搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
牛虻(精)/译文经典
0.00     定价 ¥ 65.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购24本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787532790951
  • 作      者:
    作者:(爱尔兰)伏尼契|责编:宋玲|译者:蔡慧
  • 出 版 社 :
    上海译文出版社
  • 出版日期:
    2022-11-01
收藏
编辑推荐

《牛虻》塑造的“革命孤勇者”形象深深地烙印在了几代中国读者心中:“两眉微耸,左颊上横着一道刀疤的冷峭坚毅的面容”几乎成了英雄的标志,难以磨灭。小说发生在十九世纪三四十年代的意大利民族解放运动背景下,主人公牛虻经历了一系列精神和信仰的幻灭,义无反顾地踏上了革命之路。他与琴玛之间纯洁无瑕的爱情,对生父蒙塔奈利神父的爱恨交织,为了革命战友牺牲自我的伟大精神,读来都令人无比动容。《牛虻》成功地塑造了一个血肉丰满的革命者形象,讲述了一个觉醒、斗争、最后为人类的进步事业而英勇献身的故事。

展开
作者简介

艾塞尔·丽莲·伏尼契(Ethel Lilian Voynich 1864—1960)爱尔兰小说家、音乐家、革命事业的支持者。1864年生于爱尔兰科克市,原姓蒲尔,父亲乔治·蒲尔是个数学家。她早年丧父,随母由爱尔兰迁居伦敦。1885年毕业于柏林音乐学院; 其间还曾在柏林大学听讲斯拉夫学课程。1892年,她和一个受过她帮助、后来从流放地逃到伦敦的波兰革命者米哈依·伏尼契结婚。1897年,伏尼契的著名小说《牛虻》出版。苏联作家尼·阿·奥斯特洛夫斯基在他的小说《钢铁是怎样炼成的》中,曾对牛虻有过高度评价。在六七十年代的中国大陆,牛虻这个人物曾影响了许多当时的青年。


伏尼契还创作了其他一些作品。其中有小说《杰克·雷蒙》(1901),带有自传性质的小说《奥利芙·雷瑟姆》(1904),叙述“牛虻”离家出走后13年的经历的小说《中断了的友谊》(1910)。伏尼契晚年迁居美国纽约,苏联文学界人士曾到她纽约的寓所访问,并为她放映根据小说《牛虻》改编的电影。1960年7月27日伏尼契在纽约寓所去世。


展开
内容介绍
《牛虻》是爱尔兰女作家伏尼契的代表作,20世纪50年代引进中国后风靡一时,成为当时年轻人的最爱之一。意大利青年阿瑟,出身于富商家庭,但成年后毅然投身革命。由于疏忽,他泄漏了机密,使得战友被捕,令青梅竹马的女友琴玛误会,并痛苦地发现自己竟然是崇拜已久的蒙塔奈利神父的私生子。在严酷的现实教育下,他以假自杀为掩护,愤然出走,在外飘泊13年,历经艰辛,成为一个坚定的革命者,化名“牛虻”,回国组织武装,偷运军火,积极准备起义。最后,他不幸被捕,面对军方的威胁和生父的劝降,不为所动,从容就义。《牛虻》还讲述了牛虻与琴玛白雪般纯洁无瑕的爱情,以及对生父的爱恨交织,读来令人唏嘘不已。
展开
精彩书摘

说到这里他打住了,喘息了一阵,才又气冲冲说了起来:


 “你居然还有脸谈人道不人道呢!跟你说了吧,那头蠢……蠢……蠢驴就是把我折腾上一年,对我的伤害也及不上你这一回--他没有头脑哪。他唯一的手段就是把皮带收紧,等到皮带收得紧到不能再紧了,他也就束手无策了。这种事再苯的笨蛋也会做!可你呢——请你自己在死刑判决书上签个字吧;我心肠太软,不忍心签这个字。’哎呀!这样的主意不是个基督徒是想不出来的--只有心慈面软、看见皮带绑得太 紧就会脸色发白的基督徒才想得出来!我怎么早没有想到呢?你像个仁慈的天使那样踏进牢房,看到上校的'野蛮行径’大为震惊,其实那时候我早就该看出这才是正戏开场了!你这样看着我干什么呀?这还有什么可犹豫的呢,你呀,快答应了下来,回家去吃你的晚饭吧。这么件小事,犯不上这样瞎忙乎的。去告诉你的上校,把我枪毙也行,绞死也行,只要方便怎样都行--如果他觉得好玩,就是活活烧死也未尝不可--把案子结了不就完啦!”


看这哪儿还像是原先的牛虻啊:他这简直是什么都不顾了,气得都发了狂了,说得又是喘息又是哆嗦,两颗眼珠绿莹莹的,活像一只发怒的猫。


蒙塔奈利早已站了起来,瞅着他不作一声。他听不懂这一大篇气疯疯的斥责是什么意思,不过他明白人不到走投无路的地步,是决不会这个样子说话的。明白了这一点,他对自己以前所受的种种侮辱也就都不去计较了。


“不要说了!”他说,“害得你这样痛苦,我并不是有意的。说实在的,我也决没有把自己肩上的担子转嫁给你的意思,你自己的担子就已经压得太重了。我从来也不会有意识地干这样的事,对什么人都不会……”


“你撒谎!”牛射出两道炯炯的目光,叫了起来,“那回去当主教的事呢?”


“去当……主教?”


“哎呀!你都忘啦?倒真是健忘哪!'只要你希望我别去阿瑟,我就可以写封信去说我不能去了。居然要我来替你决定你的一生--我,那时才十九岁哪!这样的事,不说丑恶至少也是滑稽!”


“别说了!”蒙塔奈利一声绝叫,举起双手捧住了头。半晌才又放下了手,缓缓走到窗前。他就在窗台上坐了下来,一条胳膊撑在铁条上,前额紧紧顶住了胳膊。牛虻躺在那儿对他瞧,浑身哆嗦个不住。


不一会儿蒙塔奈利又站起身来,回到原处,两片嘴唇已是死一般的白。


“实在对不起得很,”可怜他还拼命想保持平日那种温文尔雅的样子,“我得回去了。我……觉得身体不大舒服。”


他抖得真像打摆子一样。牛虻的一腔怒气一下子全泄走了。


“神父呀,难道你还不明白……”


蒙塔奈利却后退了一步,僵立在那儿。


 “可千万不能有这种事啊!”过了好大半天他才小声说道,


“我的天主,可千万千万不能有这种事啊!但愿是我的脑子糊涂了……”


牛虻拿一条胳膊一支,使劲撑起身来,一把抓住了蒙塔奈利那双颤抖的手。


“神父呀,难道你的脑子就转不过来了?明白吗,我其实并没有淹死呀!”


蒙塔奈利的那双手突然冰冷了、僵硬了。一时间什么都凝住不动了、寂无声息了。过了一会才见蒙塔奈利跪了下来,把脸伏在牛虻的胸口上,遮得一点都看不见了。


※ ※ ※


等到他抬起头来,太阳已经落山,西天火红的晚霞也快要褪尽了。他们已经忘了这是何时何地,忘了生死大事,甚至忘了彼此已是仇敌。


“阿瑟,”蒙塔奈利低声说,“你真还活着?你莫非是死而复生,又回来跟我相聚了?”


“真是死而复生呵……”牛虻回味着这几个字,身子不由得一阵战栗。他头枕着蒙塔奈利的胳膊,有如一个害病的娃娃依偎在妈妈的怀里。


“你回来了--你好歹算是回来了!”


牛虻沉重地叹了口气。“是啊,”他说,“可是回来了你得跟我斗呢,要不就干脆把我杀了。”


“喔,得了,carino!现在还提这些个干什么?我们就像在黑暗中走散了的两个孩子,彼此都错把对方当成了鬼怪。如今我们又相会了,我们脱离了黑暗,找到光明了。可怜的孩子,你变得太多了--你变得真是太多了!原先的你是那样洋溢着生活的欢乐--现在的你看去却像是历尽了人世间无边的苦难!阿瑟,这真是你么?我常常做梦,梦见你回到了我的身边,可是醒来一看,只见四下一片透心的黑暗,而我内心却是一片空虚。我怎么能保证这一回就不会再醒过来,发觉又是大梦一场呢?你要给我点实实在在的证据才好一-快告诉我这到底是怎么回事。”


“说起来其实也很简单。我躲上了一艘货轮,偷渡了出去,一下子就到了南美。”


“到了那儿以后呢?”


“以后我就留在那儿……过我的活了,如果这也可以叫做过活的话,一直到--哎呀,当初你教我哲学的时候我只知道一个神学院,可这一下我真是大开了眼界!你说你梦见我-而且还常常梦见我!其实岂但你梦见我--我也是常常梦见你的呀……”


他禁不住一阵战栗,话也中断了。


“有一次,”他乍猛地又说了起来,“我在厄瓜多尔的一个矿里干活……”


“该不是当矿工吧?”


“哪儿呀,还只配替矿工做下手哩--帮苦力干些杂活罢了。我们是睡在矿井口旁边的一个木棚里的;一天晚上--那时正当我在发病,跟近时这个病完全一个样,加以白天又在大毒日头底下搬过了石头--我想必是神志有些迷糊了,因为我恍惚看见门口是你走了进来。你手里拿着个十字架,就跟墙上那个一般无二。你还在那儿祈祷呢,你头也不回,就打我跟前擦身走了过去。我大声喊叫,求你来救救我……求你给我一包毒药,要不给我一把刀子也行……只希望让我结束这种痛苦……




展开
目录
第一部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第二部 十三年后
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第三部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
尾声
译后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证