搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
普希金诗选
0.00     定价 ¥ 39.80
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购24本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787545569971
  • 作      者:
    作者:(俄罗斯)普希金|责编:袁静梅|译者:高莽//谷羽
  • 出 版 社 :
    天地出版社
  • 出版日期:
    2022-08-01
收藏
编辑推荐
本书是普希金诗歌选集,他的抒情诗内容丰富、感情深挚、形式灵活、结构精巧、韵律优美。他的散文及小说情节集中、结构严整、描写生动简练。普希金的创作对俄罗斯现实主义文学及世界文学的发展都有重要影响,高尔基称之为“一切开端的开端”。
展开
作者简介
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799-1837),俄罗斯著名的文学家、伟大的诗人、小说家,现代俄罗斯文学的创始人,也是现代标准俄语的创始人。他是19世纪俄罗斯浪漫主义文学的主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,被誉为“俄罗斯文学之父”“俄罗斯诗歌的太阳”。主要作品除了诗歌以外,还有长篇小说《上尉的女儿》,中篇小说《杜布罗夫斯基》《核桃皇后》及《别尔金小说集》等。
展开
内容介绍
《普希金诗选》精选百余首普希金在不同阶段创作的诗歌,包括《致朋友们》《如果生活将你欺骗》《致奥维德》等。普希金一生当中共创作八百多首抒情诗,内容丰富,感情真挚,韵律优美,被誉为“俄国诗歌的太阳”。
展开
精彩书摘
玫 瑰1
朋友们,告诉我,
我们的玫瑰在何方?
它是朝霞的骄子啊,
如今已经枯萎衰亡。
且莫说:
青春如此凋谢!
且莫说:
生活如此欢畅!
最好对玫瑰说一声:
别了,我惋惜心伤!
然后指给我们
百合花生长的地方。
泪珠
昨天我和一位骠骑兵
同桌饮过酒,
我默默凝视远去的路
心中一片愁。
“喂,你望着大路看什么?”
我那位勇士开了口。
“谢天谢地,你还不曾
沿着此路送走朋友。”
我把头垂在胸前,
匆匆地喃喃了一句:
“骠骑兵!她再不和我在一起了!……”
我叹了一口气——不再言语。
泪珠挂在睫毛上,
泪珠掉在酒杯里。
“小毛孩!”他吼道,“真丢人?
为了姑娘在哭泣!”
“骠骑兵,别管我……嗨,我心里难受。
显然,你从来不知痛苦忧伤。
天哪!泪珠只消一颗呀,就足够
使一杯酒变成毒浆!……”
寄语她
埃利维娜,好朋友,过来,把手伸给我。
我在憔悴,你让生活的噩梦快快过去,
告诉我,我们还能见面吗……或者命运
注定我长久地跟你分离? 难道我们从此再也不能相互凝视?
或者我的生活已被永远的黑暗遮蔽?
难道黎明永远见不到我们
在热恋中拥抱一起?
埃利维娜,为什么夜阑人静时我不能
欢欢喜喜地把你搂抱在怀里,
为什么我忧伤的目光不能端详心上人
并在欲情中颤栗?
为什么在默默的欢快时刻,在快感的陶醉中
不能倾听你低声的呻吟和甜蜜的絮语,
在蒙蒙的昏暗中静静地享受爱抚的苏醒,
在情人的身边悄悄睡去?
是啊,我一度幸福,是啊,我一度快乐1,
我曾经陶醉于隐欢与狂热……
时光荏苒,喜悦何去了?
那梦境飞逝而过,
那快乐的华美已萧索,
包围我的又是黑黝黝愁煞人的凄恻!……
别离
当时钟为幸福敲过最后一声,
当我站在深渊之边含泪从梦中惊醒,
我用双唇最后一次亲吻你的纤手,
我浑身上下都在战战兢兢——
是啊!我记得一切,一阵惊慌,
但我忍受了不可忍受的悲伤;
我说过:“并不是永恒的别离
如今把各种欢乐带向远方。
我们会彼此忘记,烦恼会沉入幻想; 到那时无论是窒息的苦闷还是沮丧
都不会光顾隐遁者藏身的地方;
到那时只有缪斯会来慰藉我的惆怅;
我的心平静了——友情轻柔的一瞥
会把心房冷飕飕的黑暗照亮。”
过去,我对爱情对心曲理解甚少!
时光在流,日月在飘,
杯酒不能化悲伤为欢乐,
也不能让我把往事忘掉。
啊,亲爱的姑娘,你一直跟我相随,
可是我仍然痛苦,暗自忧愁。
无论是青山后边升腾起曙光,
无论是黑夜伴着秋月布满穹苍——
我无时不在寻找你哟,迷人的朋友;
我昏昏入睡时思念的只有你,
我在混乱的梦中见到的只有你,
每当我遐想时——我不由得会把你呼唤,
每当我谛听时——你的声音会传入我的耳际。
我茫茫然坐在友人中间,
听不清他们吵吵嚷嚷的声音,
我用呆滞的眼睛望着他们,
冰冷的目光认不出他们是什么人。
竖琴啊,我痛苦心灵的伙伴,
你和我在一起也变得郁郁不振,
你的琴弦奏出的只有幽怨的哀鸣,
你没有忘掉的只有爱的声音!……
啊,忠贞的伙伴,你和我一起悲戚吧,
让你那漫不经心的琴声,
唱尽我心中的苦闷,
让多思的少女们听到你的琴声
哀叹不禁。
P1-7
展开
目录
玫瑰
泪珠
寄语她
“是啊,我一度幸福,是啊,我一度快乐”
别离
致信
讥诗人之死
给戈里琴娜大公夫人寄《自由颂》时附诗一首
“请你别吓唬一个懒惰的青年”
巴克斯的庆典
“何时你能再把这只手紧握”
恢复健康
给茹科夫斯基
题茹科夫斯基肖像
讥卡切诺夫斯基
给幻想家
讽刺短诗
童话NOEL
给勾引人的美女
致科洛索娃
致奥·马松
致丽拉
一个编诗人的经历
献给M的情诗
致K.A.B***
给巴库尼娜
你和我
给茹科夫斯基的留言
题杰利维格肖像
讽刺短诗
致玛·叶·艾希菲尔德
焚烧的情书
致朋友们
颂诗
松明活着,活着!
给柯兹洛夫
渇望荣誉
EX UNGUE LEONEM
给普·亚·奥西波娃
“保护我吧,我的护身法宝”
安德列·谢尼耶
致罗德江科
致克恩
“如果生活将你欺骗”
饮酒歌
萨福
“草原上最后几朵花儿”
10月19日
建议
运动
夜莺与布谷鸟
冬天的夜晚
“我姐姐家的花园”
暴风雨
小说家与诗人
“玫瑰刚刚凋谢”
关于浮士德的诗的构思的提纲
“我见过你那金色的春天”
“月光皎洁,海水静静沉睡”
“为皮鞭与抽条说情者”
“天上忧郁的月亮”
“沙皇皱起眉头”
“在哪一个星座下”
新郎
致巴拉滕斯基
在犹太人家的破屋里
“您处处不走运”
“啊,烈火熊熊的讽刺的诗神”
讥亚历山大一世
安·彼·克恩纪念册上的题诗
“我的心随着涅蒂”
“你是繁重脑力创作的鉴赏者”
“阿尔丰斯纵身上了马”
“笼中黄雀悬我头上”
“你的推测——纯粹是胡诌”
“啊,不,生活没有使我厌倦”
柯丽娜(仿奥西安)
艾甫列卡
无上欢乐
鲍瓦(长诗片断)
讽刺短诗(仿法国诗人)
丽达(颂歌)
背弃
致亚历山大
1819年5月27日
致曼苏罗夫
“不,不,你们是白费吐沫”
寄阿·伊·屠格涅夫
赠杰·达维多夫
巴拉达诗
陆地与海洋
“应酬场合,饮酒作乐”
战争
给杰尔维格
短剑
给瓦·里·达维多夫
给尤里耶夫
给卡捷宁
致我的墨水瓶
给恰阿达耶夫
戴奧妮娅
给普欣将军
“我即将沉默!……但在忧伤的日子”
“我的朋友,我忘了过往岁月的足迹”
少年的灵柩
拿破仑
致奥维德
征兆
讽刺短诗
官吏与诗人
给阿列克谢耶夫
“你的高丽娜我可不喜欢”
致维亚泽姆斯基
“艾列菲利亚,在你面前”
克略佩特拉
致奥利扎尔伯爵
“沙皇的黑奴忽然想结婚”
“威严的女性让我可怜”
“这个吹毛求疵的批评家”
给婴儿
“丽莎对恋爱深怀恐惧”
寄语列·普希金
基尔查理
“费奥多罗夫”
“我们又向前走——我不禁毛骨悚然”
“在上流社会和宫廷”
给格涅吉奇
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证