第一幕 第一场
大公府
【安哲鲁公爵、罗德里克及众大臣上场。】
罗德里克 宅心仁厚的父亲大人,这种无常的压力又占据了我的心灵,使我倍感忧伤。
公爵 儿子,怎么回事?虽然我常常谈及驾崩之事,但不会动土修墓着急离世。我戴冠称王时日已久,不能留下一个烂摊子,使你为难,一定要繁荣昌盛,亘古长青;配得上继承者的德行,让其尽享荣光。
罗德里克 您的赞誉令我骄傲,也使我激动异常。
公爵 我不是在恭维你,我的儿子,也不会让宠爱之情迷惑了我的判断力。你就是一面可以穿越回到过去的镜子,让我看到了年轻时的自己,我这把老骨头可以调整自己再回到往昔;你的弟弟亨利奎兹,很让人疼爱,但是放浪没有规矩,常常使其名声遭受非议,让我失望,他配不上高贵的门第。他狂野的性格让我们名誉扫地,他必须快快改邪归正。
罗德里克 我对我的弟弟深信不疑,他一定会以其冷静的智慧,很快改邪归正,不再拈花惹草,坐正行直赢得好评。
公爵 但愿你的希望不会落空,但是,看他过往的放任,我也想不出他将来是否会收敛;也不懂他近来的怪异行为,纠缠不休,反复要求,请准出宫,举动令人怀疑。你对他很是了解,且受他信任,定能说出真相,消除我的疑虑。 罗德里克 对于他急切离宫,父亲大人,我也不知;我最近收到他一封书信,据他讲,朱利奥,也就是卡米罗大人的公子,(对他紧追不舍,我也想早日见到这位朱利奥)要借一些金币购买他十分喜爱的骏马,他们俩在法兰西相见,随之亨利奎兹便让他找我给予支持:我计划让他多待几日,了解一下他是否可信。
公爵 这样,不用等了,罗德里克。让他充当眼线,观察你弟弟的行为。你帮我引见一下那位年轻人,我要见见他,既然张口向朋友借钱,他可以拿走这笔借款。宣他进宫。
下场
第一幕 第二场
【背景为远处的一个村庄。卡米罗拿着一封信走上台。】
卡米罗 怎么回事,公爵大人对我的儿子关爱有加,宣他进宫,我得让他自己读一读这封信。骑术精湛?朱利奥有什么骑术?!除非他在法国学会了骑马,否则他根本连小马驹都骑不了。也许他真的会骑,他在那里也有一段时间了。但是我从来没有听他说过他会骑马,也不是什么大不了的事。即使他骑术不精,在眼下,他必须像马一样,让人骑。王侯之家,就是王侯之家,他们想千什么就千什么,除非他们真的无力去做。
【朱利奥走上台】
快来,读一下这封信。【将信递给朱利奥】别说东道西,先读读这封信。轮不到我回复,你也不能写信回复;要是回复,得你自己本人亲自前往。好好地大声读出来。
朱利奥 大人,您得让我先看一遍。
卡米罗 昨天,我对你的穿衣打扮,还有广交新欢十分不满。我现在想了想,裁缝制衣缝裤就要合身合体,命运也是如此。想必此时,你的新朋友们都奔公爵的大公府而去;我的房舍现在是十分低矮了。
朱利奥 【旁白】啊哈!去大公府?去找意中人还是去伺候公爵,哪个好啊?我天生都被看作是公爵的奴隶,我自己却心甘情愿地去服侍莉奥诺娜,做她的奴隶。
卡米罗 进了大公府,你的骑术会受到他们的广泛赞誉。你的骑术真的十分精湛?
朱利奥 我不过是刚刚能在马鞍上坐稳而已,不然就要受到耻笑。
卡米罗 要是有人夸奖你的骑术,则是一种褒奖之辞,若再有人赞扬你的骑术则是一种嘲讽。所以,被人夸奖不要得意。信中许多言辞混杂着夸奖与请求。有一点不要忘记,你得去,他特别要求你去。
P2-6
展开