搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
诗经之镜(孙璋诗经拉丁文译本研究)
0.00     定价 ¥ 98.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787522817118
  • 作      者:
    作者:雷鸣|责编:杨桂凤
  • 出 版 社 :
    社会科学文献出版社
  • 出版日期:
    2024-01-01
收藏
作者简介

雷鸣,北京大学比较文学与比较文化研究所文学博士,现为武汉大学文学院讲师,主要研究方向为比较诗学、海外汉学。

展开
内容介绍

法国来华耶稣会士孙璋于18世纪30年代用拉丁文翻译和阐释了《诗经》,题为《孔夫子的诗经》,这是西方出现的shouge《诗经》全译本。本书在《诗经》西传史、中国诗经学史和礼仪之争三大脉络中,对这一鲜有研究者关注的《诗经》译本做出了全面考察。《孔夫子的诗经》不仅是一本译诗集,而且是一部西方诗经学转型期的标志性著作,从《孔夫子的诗经》开始,《诗经》便有了一面异域之镜,它使《诗经》在跨文化语境中的看与被看、思与反思便成为可能。《诗经》借助自《孔夫子的诗经》开始的语际翻译,与世界诗学对话,对世界范围的诗歌创作和诗学观念产生影响,并成为全世界共同的文化遗产。

展开
目录

绪论

第一节研究意义与思路

第二节《诗经》西译史及研究综述

第一章译者身份和译本初探

第一节孙璋及其作品研究概况

第二节副文本研究

第三节译本结构

第二章《诗经》西传史中的孙璋译本

第一节忠实的翻译准则

第二节削弱《诗经》民歌特点的增译与减译

第三节文化考量高于文学旨趣

第三章经学大于诗学的阐释选择

第一节“诗”在孙璋译本中的隐匿

第二节孙璋《诗经》阐释中的经学特质

第三节孙璋对清初诗经学的继承与突破

第四章《孔夫子的诗经》与孙璋对礼仪之争的反思

第一节孙璋笔下的神奇诞生故事

第二节天=帝=上主的独特译名

第三节困惑与辩护:孙璋对中国祭礼的态度

第四节《诗经》与《圣经》对孙璋的交互影响

结语

参考文献

附录一西方《诗经》翻译列表

附录二《孔夫子的诗经》错漏表

后记


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证