绪论:中国科幻文学翻译史研究论
第一节 中国翻译史研究概览
第二节 中国科幻文学翻译史研究的面向与方法
第三节 中国科幻文学翻译史研究的理论透视
第四节 中国科幻文学翻译史研究的意义与价值
第一章 晚清时期:中国科幻文学翻译的萌芽
第一节 科学启蒙与小说的崛起
第二节 晚清科幻小说翻译概观
第三节 晚清科幻小说翻译路径与特点
第四节 晚清科幻小说翻译的副文本考察
第五节 凡尔纳小说译介的滥觞
第六节 晚清科幻文学翻译与创作的互动
第二章 民国时期:中国科幻文学翻译规范的形成
第一节 动荡的社会与进步的思潮
第二节 中国科学小说理论话语的形成
第三节 民国时期中国科幻小说翻译的多元主题
第三章 新中国成立后17年:作为儿童科普的中国科幻文学翻译
第一节 翻译工作的组织化与计划化
第二节 科学小说、科幻小说与科学文艺
第三节 苏联科幻文学与凡尔纳科幻小说的译介
第四节 苏联科幻文学对中国科幻文学创作的影响
第四章 改革开放至20世纪末:中国科幻文学翻译的复兴
第一节 变幻莫测的时代语境
第二节 改革开放后中国科幻文学翻译的复兴
第三节 中国港台地区科幻文学翻译与创作
第四节 中国科幻文学蓄势待发迎接新世纪
第五章 21世纪初(Ⅰ):中国科幻文学翻译的再度繁荣
第一节 多元文化语境的形成
第二节 21世纪初中国科幻文学翻译的繁荣
第三节 网络科幻文学翻译
第四节 中国科幻文学翻译对本土科幻文学创作的影响
第六章 21世纪初(Ⅱ):中国科幻文学外译的勃兴
第一节 21世纪初中国科幻文学外译崭露头角
第二节 中国科幻文学外译策略与方法:以《三体》为例
第三节 21世纪初中国科幻文学的域外传播效果研究
第七章 中国百年科幻文学翻译批评研究
第一节 中国百年科幻文学翻译批评综览
第二节 类型文学翻译批评的理论建构
余论:中国科幻文学翻译史的理论建构
第一节 中国百年科幻文学翻译:从经世致用到文化反哺
第二节 中国科幻文学翻译史的理论建构
参考文献
附录 改革开放后我国译介的外国科幻小说作家简介(部分)
展开