本书运用了实证描述与理论分析相结合的方法。本书主体部分运用实证描述的方法,从历史的角度,通过对比的方式对文学翻译与社会文化的关系进行科学的分析研究,具体采用个案定性分析、对比分析以及理论阐述等方法对不同历史时期的文学翻译形态与结构进行综合研究,既有对客观数据的描述,也有深入的理论分析。在研究内容上,本书既有对系统结构的描述与分析,又有对系统成分或子系统之间关系的研究,还有对系统内部的个体因素差异的分析等。在研究维度上,本书一方面赋予以往横向领域以纵向的历史比较,另一方面在以往不同民族文化的对比研究上研究民族文化内部的价值冲突。本书既有对不同文化系统的分析,也有对民族文化内部结构及其作用形态的研究。
展开