搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
切利尼自传(精)/西方传记经典
0.00     定价 ¥ 98.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787308232937
  • 作      者:
    作者:(意)本韦努托·切利尼|责编:王志毅|译者:王宪生
  • 出 版 社 :
    浙江大学出版社
  • 出版日期:
    2023-02-01
收藏
作者简介
  本韦努托·切利尼(Benvenuto Cellini,1500-1571),意大利文艺复兴时期的一位金匠、画家、雕塑家、战士和音乐家,为法国王室和意大利统治者制作了大量金银器和雕塑。他还写了一本闻名后世的自传。
  
  王宪生,油头大学文学院教授,中国翻译协会命名表彰的“资深翻译家”(2022)。曾掇任教育部高等学校外语专业教学指导委员会英语专业分委员会委员(2007-2011),河南省翻译协会副会长(2010-2016),出版有文学、社科类翻译作品四百余万字,另出版有翻译和西方文化类著述、教材一百余万字。
展开
内容介绍
  西方人写自传的历史,可以追溯到古罗马时期。但早期的自传多侧重于内心世界的描写,对于事件的记述较少。如基督教教父奥古斯丁的《忏悔录》,罗马皇帝安东尼的《沉思录》,这些与其说是自传作品,不如说是哲学作品,而且内容枯燥无味,没有耐心的一般读者很难读完。
  从文艺复兴时期开始,自传作品不但在数量上大大增加,在形式上也发生了很大变化,不但有内心世界的描写,更有对外部世界复杂事件的记述,可读性有了很大提高,先后出现了英国海军军官佩皮斯的《日记》、法国哲学家卢梭的《忏悔录》、美国政治家富兰克林的《自传》等著名作品。但论精彩程度和在文化史上的价值,没有一部能够赶得上《切利尼自传》。
展开
精彩书评
  ★切利尼是意大利文艺复兴时期的一位金匠和雕塑家,但真正让他名扬后世的是这部极具个人主义色彩的自传——它不仅是所有自传性作品中出类拔萃的一部,而且也被认为是十六世纪非常重要的文献之一。切利尼以生动鲜活的笔触描绘了自己丰富多彩和跌宕起伏的人生经历。他一生放浪不羁而对艺术充满激情,敢于冒险而对生活充满敏锐的观察。他交游广泛,与教皇、国王、公爵、艺术家、士兵、客栈老板等形形色色的人物相往来,受到他们的钦佩或憎恨。他的书充满令人捧腹的诙谐幽默和难以抑制的谩骂吹牛,尽管有的夸张叙述多少会令人生疑,但丝毫不减损读者的阅读乐趣。借助切利尼的书,我们不仅可以一睹文艺复兴时期的灿烂风采,也能够管窥当时的世俗风情和道德水平。我从切利尼的忧虑之中看到的整个世纪,要比非常清晰的历史记载还要真实。
  ——歌德
展开
精彩书摘
  《切利尼自传》:
  枢机主教德·美第奇,也就是后来的教皇克莱门特七世①,经我父亲请求把我们召回佛罗伦萨。我父亲有一个学生,这个家伙受其邪恶本性的驱使,向枢机主教建议把我送到博洛尼亚去,让我跟着那里的一个大师学习音乐,以提高我的演奏水平。这位大师名叫安东尼奥,在演奏乐器上确实是一把好手。枢机主教对我父亲说,如果把我送到博洛尼亚,他会给我写推荐信并给予帮助。父亲对这一天赐良机高兴得要死,毫不犹豫地就把我送去了。我也很想见见世面,电就欣然上路。
  一到博洛尼亚,我就跟着一个自称笛手埃尔科莱师傅的人干活儿,开始凭手艺挣钱。同时我每天都要去上音乐课,几个星期以后,演奏那可恶的乐器竟然进步很大,但我在金匠手艺上进步更大。枢机主教没有给我一点帮助,我就和一个博洛尼亚书稿装饰匠住在一起,他名叫希皮奥内·卡瓦莱蒂,家住在巴拉甘圣母街。我在这里开始绘画,为一个犹太人干活儿,他名叫格拉齐亚迪奥,我从他手里挣了不少钱。
  过了六个月,我回到佛罗伦萨,我父亲原来的学生、那个叫皮耶罗的笛手非常生气。为了让我父亲高兴,我就到皮耶罗家里去,和他弟弟吉罗拉莫一块儿演奏短号和长笛。吉罗拉莫比皮耶罗小几岁,是个很善良、很有德行的人,和他哥哥大不一样。
  有一天,父亲来到皮耶罗家里听我们演奏,对我的表演感到欣喜万分,赞叹道:
  “我要不顾所有人的反对,一定要把你培养成一个优秀音乐家。”
  皮耶罗倒是说出了实话:
  “你的本韦努托如果能投身于金匠业,将来得到的名利会比吹笛子多得多。”
  一听这话我父亲就很生气,他发现我和皮耶罗的观点完全一样。父亲动了肝火,冲皮耶罗吼道:
  “你以为我不知道?是你在我的希望之路上设置重重障碍,是你让我丢掉了在宫里的职位,对我恩将仇报。我让你得到了职位,你却让我丢了职位。我教会了你所有的演奏技巧,你却不让我儿子听我的话。你记住我的预言:我不说几年了,也不说几个月了,我敢说用不了几个星期,你就会因为忘恩负义而把自己毁了。”
  皮耶罗回答说:
  “乔瓦尼师傅,多数人一老都会有点疯,你也是这样,我并不感到奇怪。你把所有财产都挥霍一空,一点也不考虑你子女的需要。而我恰恰相反。我留给子女很多东西,他们完全可以救济你的子女。”
  我父亲反驳道:
  “坏树从来不结好果,而只能结出坏果。我再告诉你,你这个人坏,你的子女会又傻又穷,会卑躬屈膝地向我的子女乞求施舍,我的子女才华出众,也极为富有。”
  说完这话,我父亲就离开了皮耶罗家,两人都嘟嘟哝哝地说了些气话。我站在父亲一边,就和父亲一块儿走了,对父亲说我随时准备报复那个恶棍对他的侮辱,只要他允许我学习设计艺术。父亲回答说:
  “亲爱的孩子,当年我也是个优秀画家。但你在繁重的劳动之后为了消遣,为了我这个父亲对你的爱,我生了你、养了你,教你学会了最值得称道的技艺,你哪怕是为了消遣,是吧,你就不能答应有时候会摸一摸笛子,摸一摸富有魅力的短号,痛痛快快地吹它一阵子,享受一下音乐的乐趣吗?”
  我答应会这样做,出于对他的爱我会非常乐意。好心的父亲就说,我所拥有的杰出才华,就是对仇人羞辱的最有力的报复。
  说过这话还不到一个月,前面提到的那个皮耶罗在学习路上他家的一幢房子里建地窖。有一天,皮耶罗和几个朋友站在一楼正在建的地窖边上,他开始谈论起他师傅,也就是我父亲,他正重复着我父亲的那一番话,我父亲说他会毁了自己。这话刚一出口,他站的地板突然塌陷。这或是因为地窖建得差,或是由于天主的神力,他老人家并不是非要等到星期六才还债的。和他一齐掉下去的有石头和砖块,把他的两条腿砸断了,而和他在一起的朋友都站在塌陷处的边缘,一点也没有受到伤害。大家都惊叹不已,尤其是他刚刚以轻蔑的语气重复过那一预言。
  我父亲听到了这一消息,就拿着剑去看皮耶罗,当着他父亲——领主宫的小号手尼古拉奥·达·沃尔泰拉的面说道:
  “噢,皮耶罗,我最亲爱的学生,对你的不幸我深感悲痛。但你应该还记得,不久前我是提醒过你的,而且我还说过你我孩子之间的关系,这些话总有一天也会应验的。”
  ……
展开
目录
卷一
卷二
后记:1562年以后切利尼的生平述略
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证