第1章 绪论
1.1 双语者英汉心理动词认知加工及其神经机制研究概要
1.2 主要概念
第2章 国内外相关研究
2.1 国内汉语心理动词研究
2.2 国内英语心理动词研究
2.3 国外心理动词研究
2.4 国外英语心理动词研究
2.5 小结
第3章 英汉心理动词语义结构表征对比研究
3.1 英汉心理动词语义组织结构整体表征
3.2 英汉心理动词语义结构分层聚类表征
3.3 小结
第4章 英汉心理动词单词层面语义认知加工对比研究
4.1 英语心理动词单词层面语内语义认知加工
4.2 汉语心理动词语内语义认知加工
4.3 英汉心理动词语间语义认知加工
4.4 小结
第5章 英汉心理动词短语层面语义认知加工对比研究
5.1 英汉心理动词短语语义认知加工
5.2 英汉心理动词短语语符逆序认知加工
5.3 英汉心理动词短语语音认知加工
5.4 小结
第6章 英汉心理动词语义认知加工神经机制对比研究
6.1 英汉心理动词自然转换认知加工神经机制
6.2 英汉心理动词强制转换认知加工神经机制
6.3 小结
第7章 结论
7.1 主要发现
7.2 理论贡献
7.3 实践贡献
7.4 未来研究展望
参考文献
附录
附录1 英语心理动词典型性问卷调查的实验材料
附录2 英语心理动词相关属性判断问卷调查的实验材料
附录3 英汉心理动词自由分类问卷调查内容
附录4 英汉心理动词词对相似性评定问卷调查的实验材料
附录5 英语心理动词语内语义启动效应检验实验材料
附录6 汉语心理动词语内语义启动效应检验实验材料
附录7 英汉心理动词语际语义启动效应检验实验材料
附录8 英汉心理动词短语语义表征对比实验材料
附录9 英汉心理动词短语语符逆序表征对比实验材料
附录10 英汉心理动词短语语音表征对比实验材料
附录11 英汉心理动词双语转换真假词实验材料
展开