第一章 翻译的理论概述
第一节 翻译的定义与分类
第二节 翻译的标准与过程
第三节 翻译的基本方法
第四节 双语能力及译者的素质
第二章 英汉词汇、句子、篇章对比与翻译
第一节 英汉词汇对比与翻译
第二节 英汉句子结构对比与翻译
第三节 英汉篇章 对比与翻译
第三章 英汉修辞、语用、语义对比与翻译
第一节 英汉修辞对比与翻译
第二节 英汉语用对比与翻译
第三节 英汉语义对比与翻译
第四章 英汉数字、色彩、亲属称谓文化对比与翻译
第一节 英汉数字文化对比与翻译
第二节 英汉色彩文化对比与翻译
第三节 英汉亲属称谓文化对比与翻译
第五章 英汉习语、典故对比与翻译
第一节 英汉习语对比与翻译
第二节 英汉典故对比与翻译
参考文献
展开