本书在充分观察和尊重汉英语言事实的基础上,坚持理论联系实际、描写与阐释相结合,对汉英词的构词、造词及固定语的文化蕴涵进行了分类考察,通过宏观和微观的对比,发现了汉英两种语言对文化认识的差异,进一步明确了语言的本质是文化,并厘清了文化的本质内涵和共同属性,辨明了文化现象的真伪。
与类似对比的“对照性”研究不同,本书不仅揭示其差异本身,更从文化精神层面阐释其差异的产生机理,即汉英民族在思维方式、文化心理和审美体验上的差异,并明确地指明这种对比结论的理论价值和实践价值。特别是提出了“单音节语素”教学法,其价值在于从理论层面还原文化与语言的本质关系,在实践中激活文化对语言习得的影响,这无疑也是对汉语习得研究的一种理论补充。
展开