《西番译语》存世三百余年,从历史语言学的角度,记录了汉藏民族间的交往、交流、交融情况。
本书以国家图书馆藏晒蓝本《西番译语》九册为底本,按《西番译语》统一的义类编次20门为类别设置,增加现代藏语为题头词,打乱九种译语原有的行政区划为方言单位的固有排序,在原有义类编次的框架下,将九种译语中相同词汇集在一起,这样可以直观地看出各方言相同词间的异同,同时可以与现代藏语进行比较。重组后的译语,使读者看到的已不是原来单一的方言词汇,而是以一种居高俯视的视角,九种方言间的差异变化、各方言与现代藏语的远近疏离一览无余,让语言研究者在历史语言学、比较语言学领域有一个直观便捷的研究路径。
展开