绪论 符号学理论视角下的多模态翻译研究
第一节 研究缘起
第二节 翻译符号学与符号翻译学
第三节 符际翻译与多模态翻译
第一章 多模态翻译研究的学术史考察
第一节 多模态翻译研究
第二节 视觉多模态翻译研究:以网站本地化翻译为例
第三节 视听翻译研究
第二章 视觉多模态翻译案例分析
第一节 阿里巴巴集团官网的视觉多模态翻译
第二节 华为官网的视觉多模态翻译
第三节 视觉多模态文本的跨模态表意——以绘本翻译为例
第三章 视听多模态翻译案例分析
第一节 《四季中国》字幕翻译
第二节 《哪吒之魔童降世》的多模态翻译
第三节 《三只小猪》的跨模态、跨媒介改编
第四节 视听多模态翻译中的符号关系与跨模态表意
第四章 中国文化对外传播中的多模态翻译与符际书写
第一节 文化记忆视域下的中国文化对外传播
第二节 中国文化对外传播的符际书写路径研究
第三节 中国文化对外传播的路径重构:文化符号学视角
第五章 多模态翻译研究焦点与前瞻
第一节 多模态翻译研究焦点
第二节 多模态翻译跨学科与跨界研究前瞻
第六章 纬语
参考文献
展开