口译研究
基于学习者视角的CSE口译能力自评量表描述语质量验证
模拟项目驱动的口译教学:学生译员职业化意识及素养培养
口译场域中的惯习、资本和话语权力——以2019年两会答记者问为例
视译衔接与心理空间
纵横论译
基于英汉平行语料库的儿童绘本词汇特征研究
生态翻译学视角下的公共交通公示语汉译英——以重庆市轻轨与高铁上的公示语
为例
斯坦纳的阐释运作理论关照下的学术论文翻译策略探析——以阿普尔的“斯图亚特·霍尔论文”自译本为例
中国传统相声语言表演技巧的英译策略探析——以“贯口”和“怯口”的翻译为例
翻译教学
近30年我国科技翻译教材建设发展与对策研究——一项基于CiteSpace的可视化图谱
分析
MTI毕业论文写作的探索与实践——以哈工大校训“规格严格,功夫到家”为指导思想
注意机制下熟词生义在视听翻译教学中的应用研究
CET-4翻译测试中源语翻译文本内容效度研究
从文化自觉的视角观中华传统文化素养提升对翻译人才培养的重要性
翻译述评
国际儿童文学翻译出版研究:现状与启示
知往鉴今,以启未来——2019年中国翻译研究年度述评
西方女性主义翻译理论述评
近20年中医翻译研究现状综述
译介研究
诗歌翻译的取向与向度——“Fall,Leaves,Fall”汉译比较研究
改写理论下《生死疲劳》方言土语英译研究
对比研究
撒拉语和维吾尔语词汇语义对比研究
山水游记散文翻译风格对比研究——基于《永州八记》三个译本平行语料库的统计分析
翻译新论
人机工程学——行业技术环境下翻译过程研究的新视角
会讯
UCL国际会议延期通知
稿约
展开