11.穆穆在上,明明在下,灼于四方,罔不惟德之勤。——《尚书·吕刑》
【原文】
穆穆①在上,明明②在下,灼③于四方,罔不惟德之勤。故乃明于刑之中④,率⑤乂于民棐彝。典狱⑥,非讫⑦于威,惟讫于富。敬忌⑧,罔有择⑨言在身。惟克⑩天德,自作元命,配享在下。
【注释】
① 穆穆:和敬的样子。指天子。
② 明明:光辉的样子。指臣民。
③ 灼:彰显。
④ 刑之中:用刑适中。
⑤ 率:语助词。
⑥ 典狱:主持刑狱。
⑦ 讫(qì):止。
⑧ 忌:戒。
⑨ 择:败。
⑩ 克:肩负。
元命:大命。
配享:配合天命而享其禄位。
【译文】
那个时候,君主秉持着美好的品德在上,群臣努力明察、建立事功在下,政治清明,光辉普照四方,没有人不勤于德行了。所以用刑适中,为的是引导治理百姓远离非法活动。掌刑狱的士师,也不应以立威为目标,而应该为民造福。要时刻敬畏戒惧,远离恶言。如此才能肩负老天赐予的大德,才是自己成就大命,可以配享天禄。
【评析】
法律是巩固国家政权、维护国家安全的有效工具。但法律不是万能的。治理国家不应滥用刑罚,而应当贯彻“明德慎罚”的原则,注意发挥德教的功能。首先,对德教的适用须在刑罚之前,即能够用德教解决问题的,应优先用德教。其次,在万不得已动用刑罚时,也必须保持适中且谨慎的态度,始终牢记刑罚的目的并非单纯的惩戒,而是要引导人向善。
12.死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。——《诗经·邶风·击鼓》
【原文】
击鼓其镗①,踊跃用兵。土国城漕②,我独南行。从孙子仲③,平陈与宋。不我以归④,忧心有忡⑤。爰居爰处⑥?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔⑦,与子成说⑧。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮⑨。于嗟洵兮⑩,不我信兮。
【注释】
① 镗:鼓声。
② 土国:在国内服土工劳役。城漕:在漕邑修筑城墙。“土”和“城”在此用作动词。
③ 孙子仲:一说公孙文仲,字子仲,卫国世卿,当时任征南的将领。
④ 不我以归:不让我回来。
⑤ 有忡(chōng):忡忡,心神不宁。
⑥ 爰:何处。
⑦ 契:合。阔:离。
⑧ 子:你。这里指作者的妻子。成说:约定誓言。
⑨ 活:当作“佸”解,聚会。
⑩ 洵:长久。
信:守信用。
【译文】
战鼓擂得震天响,兵士踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。跟随将军孙子仲,陈宋纠纷得平定。战事结束仍难归,内心忧愁神不宁。何处居啊何处住?战马丢失在何处?哪儿能找我的马?丛林深处大树下。“生生死死不分离”,咱们誓言记心里。我曾紧握你的手,到老和你在一起。可叹相距太遥远,我们不能重相见。可叹分别太长久,难以实现我的誓言。
【评析】
陈宋纠纷平定,战争结束。远征他国作战、长期不得还乡的士兵,十分思念家乡和亲人,却不知何时才是归期。长期的战争带给民众的是有家难回、亲友离别的无尽痛苦。追求和平是百姓的共同愿望。和平发展才符合社会民众的根本利益。
13.道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。——《论语·学而》
【原文】
子曰:“道①千乘之国②,敬事③而信,节用而爱人④,使民以时⑤。”
【注释】
① 道:作动词,治理。
② 千乘之国:“乘”音“剩”(shèng),古代用四匹马拉着的兵车。
③ 敬事:“敬”字一般用于表示工作态度,因之常和“事”字连用,如“事君敬其事而后其食”。
④ 爱人:古代“人”字有广狭两义。广义的“人”指一切人群,狭义的“人”只指士大夫以上各阶层的人。这里和“民”(使民以时)对言,用的是狭义。
⑤ 使民以时:古代以农业为主,“使民以时”即是《孟子·梁惠王上》的“不违农时”,因此用意译。
【译文】
孔子说:“治理一个具有一千辆兵车的国家,就要严肃认真地对待工作,信实无欺,节约费用,爱护官吏,役使老百姓要在农闲时间。”
【评析】
“敬事而信”是执政者应有的姿态,不仅是一种外在的态度,更是一种内在感情的流露。“节用而爱人”是从政者应该掌握的方法。“节用”就是指从政者应当节约财政开支,不铺张浪费;“爱人”即对自己的下属应当爱护和体恤。“使民以时”是执政者应有的品行。执政者应当珍惜民力,非不得已时不役使百姓,尤其是不能在农忙时乱役使百姓。
14.为政以德,譬如北辰居其所而众星共之。——《论语·为政》
【原文】
子曰:“为政以德,譬如北辰①居其所而众星共②之。”
【注释】
① 北辰:孔子所说的北辰,不是指天球北极,而是指北极星。
② 共:同“拱”,与《左传·僖公三十二年》“尔墓之木拱矣”的“拱”意义相近,环抱、环绕之意。
【译文】
孔子说:“用道德来治国理政,自己便会像北极星一般,在一定的位置上,别的星辰都环绕着它。”
【评析】
“为政以德”的主张,是对周公“明德慎罚”思想的继承与发展。以孔子为代表的儒家认为,“德治”与“法治”一样都是治理国家的手段。其中,“德治”优于“法治”。德,不仅是立身之本,是人们言行的评价标准,更是赢取民心、治国理政的关键。执政者若施行德政,天下百姓自然会在其德行的感召下一心向善。唯如此,社会才能和谐、稳定,国家才能长治久安。
15.道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。——《论语·为政》
【原文】
子曰:“道①之以政,齐之以刑,民免②而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格③。”
【注释】
① 道:有人把它看成“道千乘之国”的“道”,治理的意思。也有人把它看成“导”字,引导的意思,比取后一说。
② 免:先秦古书若单用一个“免”字,一般都是“免罪”“免刑”“免祸”的意思。
③ 格:这个字的意义本来很多,在这里有把它解为“来”的,也有解为“至”的,还有解为“正”的,更有写作“恪”、解为“敬”的。这些不同的讲解都未必符合孔子原意。此处用“人心归服”来解释。
【译文】
孔子说:“用政法来引导他们,用刑罚来整顿他们,人民只是暂时地免于罪过,却没有廉耻之心。如果用道德来引导他们,用礼教来整顿他们,人民不但有廉耻之心,而且人心归服。”
【评析】
“为政以刑”与“为政以德”都能起到减少犯罪、维护社会治安的治理效果。然而,这两种治国方针所带来的实质影响是完全不同的。政刑只能从外在打击犯罪,而不能使人从内心向善;德礼却是从内心来教化人。为政以刑,只能发挥一时的社会控制作用。为政以德,则可最大程度激发每个人本来就有的廉耻之心,从而真正蒙恶于未发。维护良好社会秩序的长久之计不在政刑,而在德礼。
展开