搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
四书英译及其在英语世界的传播研究
0.00     定价 ¥ 45.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787568607148
  • 作      者:
    作者:刘翚|责编:王瑞琦
  • 出 版 社 :
    黑龙江大学出版社
  • 出版日期:
    2022-08-01
收藏
作者简介

刘翚,籍贯苏州,南京航空航天大学外国语学院讲师。维也纳大学翻译学博士、博士后,维也纳大学翻译学中心客座研究员,法国Savoie大学Condillac研究团队成员。欧洲翻译协会、德国技术信息传播协会、德国术语学会等国际学术团体的会员。在国内外报刊上发表论文多篇,其中SSCI、A&HCI期刊论文4篇,CSSCI论文1篇,中文核心期刊论文3篇,主编教材2部, 担任多本SSCIA&HCI期刊的匿名审稿人;主持省部级课题2项,参与国际课题3项。作为主讲人参加了数十次国际学术会议。2018年入选江苏省高层次人才双创博士计划。

展开
内容介绍
本书共分为六章。第一章为绪论,介绍“四书”英译及相关研究,以及本书的理论基础与基本框架。第二至第五章分别为《论语》《孟子》《中庸》《大学》的英译研究。除对英译本及学术发展脉络进行梳理外,每章对代表性译本的可读性与可接受性进行了定量与定性分析,包括译本的叙事性、句法简易性、词汇具象性、衔接与连贯,以及读者对译本的情感态度、整体评价、关注要点,译本反映的中国形象等。第六章则以前述分析为基础,探讨全球化时代中国典籍英译与传播的现状与发展策略。
展开
目录
第一章 绪论
第一节 “四书”概述
第二节 “四书”英译概述
第三节 “四书”英译研究概述
第四节 本书理论基础与基本框架
第二章 英语世界里的《论语》
第一节 孔子与《论语》
第二节 《论语》英译本梳理
第三节 《论语》英译的学术发展脉络
第四节 《论语》英译本的阅读难度研究
第五节 《论语》英译本的读者接受研究
第三章 英语世界里的《孟子》
第一节 孟子与《孟子》
第二节 《孟子》英译本梳理
第三节 《孟子》英译的学术发展脉络
第四节 《孟子》英译本的阅读难度研究
第五节 《孟子》英译本的读者接受研究
第四章 英语世界里的《中庸》
第一节 《中庸》其书
第二节 《中庸》英译本梳理
第三节 《中庸》英译的学术发展脉络
第四节 《中庸》英译本的阅读难度研究
第五节 《中庸》英译本的读者接受研究
第五章 英语世界里的《大学》
第一节 《大学》其书
第二节 《大学》英译本梳理
第三节 《大学》英译的学术发展脉络
第四节 《大学》英译本的阅读难度研究
第五节 《大学》英译本的读者接受研究
第六章 全球化时代中国典籍的英译与传播
第一节 从中西文化交流角度看中国典籍的英译
第二节 全球化时代中国典籍在西方的传播
第三节 中国典籍在西方的英译与传播策略
参考文献
附录
附录1 《大中华文库》(汉英对照)已出版书目
附录2 国际主要儒学研究组织与学术研讨会
附录3 汉学家人名译名索引
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证