搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
功能译论下的广告翻译研究
0.00     定价 ¥ 46.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787567036031
  • 作      者:
    作者:董岩|责编:付绍瑜
  • 出 版 社 :
    中国海洋大学出版社
  • 出版日期:
    2024-01-01
收藏
内容介绍
广告的主要功能和终极目的是诱导或说服消费者或公众接受某种产品、服务或观点。在广是成功的翻译。然而,传统等值论无法适应广告翻译的客观要求。作为一大突破,由费米的理论研究开辟了新的视角。该理论的两大总原则或支柱是目的原则和忠诚原则,两大次语言文化为导向,充分考虑译文在目的语文化中的潜在功能的充分实现,灵活运用各种翻大限度地实现译文的预期功能或目的。
展开
目录
Chapter 1 Introduction
Chapter 2 A Brief Survey of Advertising
2.1 Definition of Advertising
2.2 Purpose and Functions of Advertising
2.3 Components and Type of Advertising Text
Chapter 3 Functionalist Approach to Adver-tising Translation
3.1 The Background and the Development ofthe Theory
3.2 Functionalist Understanding on Transla-tion and Translational Action
3.3 Translation Rules in Functionalist App-roach
3.4 Enlightenment of the Theory on Advertis-ing Translation
Chapter 4 Strategies and Methods of Advert-ising Translation in Light of Functionalist Approach
4.1 Strategy vs. Method: Target-language-culture Orientation or Source-language-culture Orientation
4.2 A Test of the Strategies and the Methods in Advertising Translation: A Questionnaire
4.3 Analysis of Real-life Advertising Transla-tion
4.4 Application of the Functionalist Strategy and Methods in Advertising Translation
Chapter 5 Loss of Function and Limits of Trans-latability in Advertising Translation
5.1 Limits of Linguistic Translatability in Advertising Translation
5.2 Limits of Cultural Translatability in Ad-vertising Translation
5.3 Translatability and Untranslatability: A Dynamic Continuum
Chapter 6 Conclusion
References
Acknowledgements
Appendix A: Related Publications & Research
1.Academic Papers Published (已发论文)
2.Monograph (专著)
3.Research Programs(研究项目)
Appendix B: The Questionnaire
Appendix C: Informative Chinese Abstract功能派译论视角下的英汉广告互译
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证