搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
阿加莎˙克里斯蒂作品20:桑苏西来客(2版)
0.00     定价 ¥ 42.00
图书来源: 浙江图书馆(由JD配书)
此书还可采购23本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787513338431
  • 作      者:
    [英]阿加莎˙克里斯蒂
  • 译      者:
    张乐敏
  • 出 版 社 :
    新星出版社
  • 出版日期:
    2023-12-01
收藏
编辑推荐

  《桑苏西来客》出版引发军情五处恐慌。——《每日邮报》

  阿加莎˙克里斯蒂证明:只要实力够强,即使打破所有规则,你仍是赢家。——《纽约时报》

  英国第一特工夫妇——汤米和塔彭丝系列开篇作品

  震动军情五处的间谍小说


展开
作者简介

  无可争议的侦探小说女王,侦探文学史上最伟大的作家之一。


  阿加莎˙克里斯蒂原名为阿加莎˙玛丽˙克拉丽莎˙米勒,一八九○年九月十五日生于英国德文郡托基的阿什菲尔德宅邸。她几乎没有接受过正规的教育,但酷爱阅读,尤其痴迷于歇洛克˙福尔摩斯的故事。


  第一次世界大战期间,阿加莎˙克里斯蒂成了一名志愿者。战争结束后,她创作了自己的第一部侦探小说《斯泰尔斯庄园奇案》。几经周折,作品于一九二○正式出 版,由此开启了克里斯蒂辉煌的创作生涯。一九二六年,《罗杰疑案》由哈珀柯林斯出版公司出版。这部作品一举奠定了阿加莎˙克里斯蒂在侦探文学领域不可撼动的地位。之后,她又陆续出版了《东方快车谋杀案》、《ABC 谋杀案》、《尼罗河上的惨案》、《无人生还》、《阳光下的罪恶》等脍炙人口的作品。时至今日,这些作品依然是世界侦探文学宝库里最宝贵的财富。根据她的小 说改编而成的舞台剧《捕鼠器》,已经成为世界上公演场次最多的剧目;而在影视改编方面,《东方快车谋杀案》为英格丽˙褒曼斩获奥斯卡大奖,《尼罗河上的惨 案》更是成为了几代人心目中的经典。


  阿加莎˙克里斯蒂的创作生涯持续了五十余年,总共创作了八十部侦探小说。她的作品畅销全世界一 百多个国家和地区,累计销量已经突破二十亿册。她创造的小胡子侦探波洛和老处女侦探马普尔小姐为读者津津乐道。阿加莎˙克里斯蒂是柯南˙道尔之后最伟大的 侦探小说作家,是侦探文学黄金时代的开创者和集大成者。一九七一年,英国女王授予克里斯蒂爵士称号,以表彰其不朽的贡献。


展开
精彩书摘

  第一章

  1


  汤米?贝尔斯福德在公寓的门厅里脱下外套,小心翼翼地挂起来,然后很仔细地把帽子挂在旁边的钉子上。

  他伸展一下肩膀,走进客厅,脸上的表情换成一种坚毅的微笑。他妻子正坐在那儿用卡其色的毛线织一顶巴拉克拉瓦盔式帽子。

  这是一九四〇年的春天。

  贝尔斯福德太太飞快地扫了他一眼,又以惊人的速度织了起来。过了片刻,她说道:

  “晚报有什么消息吗?”

  汤米说:

  “就要打闪击战了,万岁,万岁!法国的形势不太好。”

  塔彭丝说:

  “现如今真是个压抑的世界。”

  顿了顿,汤米又说:

  “那么,你为什么不问问我?没必要绕这么大个圈子。”

  “我知道,”塔彭丝承认,“故意绕弯是挺让人气恼的。可我要是真问你了,你也会不高兴的。不管怎样,我都不需要问,答案全都写在你脸上了。”

  “我没觉得自己一脸不高兴。”

  “不,亲爱的,”塔彭丝说,“你脸上那种刻意的笑容,是我见过的最让人心碎的表情了。”

  汤米咧开嘴笑了笑,说:

  “不是吧,真有那么糟糕吗?”

  “糟糕多了!好了,说吧,事情没成?”

  “没成。他们什么职位都不让我做。告诉你吧,塔彭丝,一个四十五岁的人却被看成一个老态龙钟的老头儿,这我可受不了。陆军、海军、空军,还有外交部,个个都告诉我,我太老了。也许以后会需要我。”

  塔彭丝说:

  “唉,我也一样。他们不需要我这个年纪的人做护理工作。‘不了,谢谢你。’他们宁愿用那些从来没见过伤口,或者连给绷带消毒也不会的黄毛丫头。而我,从一九一五年到一九一八年,三年里做过各种不同的工作,在外科病房和手术室当过护士,做过贸易公司的货车司机,后来又给一位将军开车。所有这些工作,我都可以肯定地说自己做得非常优秀。现在,我只是一个可怜的、莽撞的、讨厌的中年妇女,应该老老实实地坐在家里织毛衣,我却偏偏没这么干。”

  汤米忧郁地说:

  “这场战争就像人间地狱。”

  “打仗已经够糟的了,”塔彭丝说,“现在就连做点儿事都不行。”

  汤米安慰地说道:

  “好啦,至少黛伯拉找到工作了。”

  黛伯拉的母亲说道:

  “哦,她挺好,我想她能做好这份工作。可是,汤米,我还是觉得自己并不比黛伯拉差。”

  汤米咧嘴一笑。

  “她可不这么觉得。”

  塔彭丝说:

  “有些时候,女儿确实让人很厌烦,尤其是她非要对你特别好的时候。”

  汤米小声说道:

  “有时候小德里克那副体谅我的样子真是让人难以忍受,眼神中充满了‘可怜的老爸’的意味。”

  “其实,”塔彭丝说,“我们的孩子虽然很可爱,但有时也会让人恼火。”

  可是一提到她那对双胞胎——德里克和黛伯拉,她的目光就变得柔和起来。

  “我想,”汤米若有所思地说,“人们很难意识到自己已经人到中年,过了做一番事业的年龄了。”

  塔彭丝愤怒地哼了一声,摇着她那长了一头黑亮头发的脑袋,卡其色的毛线团在她的大腿上来回转着。

  “我们过了做事的年龄了,是吗?或者,只是别人一直这么暗示我们?有时我觉得我们向来毫无用处。”

  “很有可能。”汤米说道。

  “也许是这样吧。可不管怎么说,我们曾经觉得自己很重要。然而现在,我开始感觉所有的事都没有真正发生过。发生过吗,汤米?你曾经被德国间谍打破头,还被绑架了,是吗?我们曾经追踪过一个危险的罪犯——最后抓住了他,是吗?我们营救了一个女孩,找到了重要的机密文件,获得国家的感谢,对吗?是我们!你和我!是没人在乎、没人瞧得起的贝尔斯福德夫妇!”

  “别说了,亲爱的,说这些也没用了。”


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证