第一章 绪论
第一节 文化与翻译
第二节 中西文化对语言的影响
第三节 中西语言交际比较
第二章 文化差异下的英汉翻译
第一节 词汇空缺与文化翻译误区
第二节 文化差异下英汉翻译的原则
第三节 文化差异下英汉翻译的策略
第三章 英汉翻译策略分论
第一节 英汉词汇翻译
第二节 英汉句式翻译
第三节 英汉篇章翻译
第四节 英汉修辞翻译
第四章 词汇文化对比与英汉翻译
第一节 词汇文化对比
第二节 词汇文化英汉翻译
第五章 语句文化对比与英汉翻译
第一节 语句文化对比
第二节 语句文化英汉翻译
第六章 篇章文化对比与英汉翻译
第一节 篇章文化对比
第二节 篇章文化英汉翻译
第七章 语用文化对比与英汉翻译
第一节 语用文化对比
第二节 语用文化英汉翻译
第八章 修辞文化对比与英汉翻译
第一节 修辞文化对比
第二节 修辞文化英汉翻译
第九章 习语文化对比与英汉翻译
第一节 习语文化对比
第二节 习语文化英汉翻译
第十章 典故文化对比与英汉翻译
第一节 典故文化对比
第二节 典故文化英汉翻译
第十一章 习俗文化对比与英汉翻译
第一节 习俗文化对比
第二节 习俗文化英汉翻译
结语
参考文献
展开