总序 用文学探究“日本是什么”
前言 还原谷崎崇尚古典的深沉面目
第一章 谷崎润一郎的创作背景
从《细雪》的关西腔谈起
谷崎版的《新新译〈源氏物语〉》
关西腔、女性与奇情
“物语”与女性传统
对抗自然主义
文坛风波与“让妻事件”
居无定所的人生
从关东到关西,从明治维新到大正民主
军国主义下的文字干预
川端康成的“余生意识”与日本之美
不呼应任何时代的作家
阅读经典作品的态度
第二章 《细雪》中的阴柔与暧昧
三译《源氏物语》后的启发
“谷崎式”女郎
《细雪》书名的由来
“暧昧”的日本之美
日本传统的阴翳之美
关东与关西的历史纠结
江户的町人文化
合作又竞争的“京阪神”
失去国都的关西人
武士道精神
“回向东方”的骚动
皇道派与统制派
一场失败的骚动
《细雪》留下的空白
《细雪》中大阪家族的设定
《细雪》的潜文本
第三章 谷崎润一郎的“和文体”
从《源氏物语》看日本语言
“和文体”与“汉文体”
语言中的“声音”性质
古日文语感的《源氏物语》
《细雪》的“和文体”展现
贝多芬与舒伯特的对比
话语中的性别特色
刻意被拉长的句子
关于《细雪》的中译本
阴翳角落里的雪子
从耸动到感动的创作改变
第四章 “阴翳观”的写作实验
创作历程的转折点
取材于生活经验的《猫与庄造与两个女人》
被送走的猫
《少将滋干之母》的后设性质
虚实交杂的伪笔记
少将滋干身份的揭露
《梦之浮桥》的起点与终点
“阴翳”关系的深刻凝视
从“奇情”到“阴翳”
第五章 独一无二的京都精神
消失中的京都精神
清水寺的和服体验团
古老与永恒的差异
茑屋书店与诚品书店
日式庭院的艺术
拒绝米其林推荐的京都老店
女性独有的京都精神
谷崎润一郎年表
展开