第一章 英语翻译概述
第一节 翻译的界定
第二节 翻译的分类与过程
第三节 翻译对译者的素质要求
第二章 中外翻译主要理论
第一节 中国翻译主要理论
第二节 外国翻译主要理论
第三章 英语翻译理论教学的发展
第一节 英语翻译教学的理论基础与原则
第二节 国内英语翻译教学的发展
第三节 国外英语翻译教学的发展
第四节 英语翻译教学的新模式与新理念
第四章 实用性翻译人才培养目标与培养模式
第一节 实用性翻译人才的培养目标
第二节 实用性翻译人才的培养模式
第三节 实用性翻译人才的多元化培养路径
第五章 实用性翻译人才的笔译能力培养
第一节 笔译能力培养概述
第二节 笔译的翻译过程研究
第三节 译语生成能力的构成
第六章 实用性翻译人才的口译能力培养
第一节 口译概述与能力构成
第二节 听辨能力的培养
第三节 逻辑提取能力的构成与发展
第四节 言语生成能力的构成与发展
第七章 实用性翻译人才的国际化方向培养
第一节 国际化及其翻译人才概述
第二节 国际化翻译人才培养的理论基础与价值取向
第三节 国际化翻译人才培养策略
参考文献
展开