作为道家学派的立宗之作,《老子》的哲学思想深刻塑造了中国传统文化的面貌和精神。从世界范围来看,《老子》则是最早被译介到域外,同时也是迄今在域外传播最广泛、影响最深远,为中国传统文化赢得了世界性声誉的古老经典。学术界对《老子》在世界范围内的译介、传播和影响的研究虽然起步较晚,但近年来正呈现出日趋活跃之势。 为构建和彰显中国传统文化完整、真实的域外形象,推动中国经典进一步走向世界,促进中外思想的互镜研究,特别是对《老子》以及其他道家经典在域外的译介、传播和影响的研究,中山大学哲学系(珠海)将创办《国际老学》(International Studies on Laoism)集刊,每年出版一辑。
本辑所刊文章主要关注《老子》及其他道家经典和思想在英语、日语、韩语、俄语、法语、德语、芬兰语、西班牙语等语种中的译介、传播、影响与研究,其重要论题包括:(1)《老子》在日本、俄罗斯、德国等国家以及在英语世界、西班牙语世界的译介和传播过程,特别是其早期传播过程;(2)域外学者和文化名流(例如鲍狄埃、托尔斯泰、艾约瑟等)对《老子》等道家经典及其思想的理解和研究;(3)道家哲学对西方学者和西方思想的影响;(4)西方学者对道家与西方思想的比较和会通;(5)道家哲学概念(例如老子的“道”、庄子的“卮言”)外译中的焦点性问题。
展开