绪论 中国现当代作家外语创作的归属问题 倪婷婷
一、中文是判定中国文学的唯一标准吗
二、加入外籍的华人非母语创作都是“外国文学”吗
三、文本的“中国味道”对中国文学边界划分的先位意义
多元文化融合的视界
《中国评论周报》和《天下月刊》作者群的英语随笔 张 宇
一、《中国评论周报》、《天下月刊》与中国本土英语作者群
二、睿智雅趣的审美表达:林语堂、温源宁、吴经熊的英语随笔创作
三、游移于独立与介入、世界与民族之间
世界主义视野下的中国文化景观
林语堂的小说“三部曲”及其他 郭海燕 倪婷婷
一、《京华烟云》:“无为”道家文化思想的印证
二、《风声鹤唳》:破除“我执”的佛禅思想演绎
三、《朱门》:儒家“留有余地”以创生的精神体现
四、其他小说与中西文化阐释
凌叔华的《古韵》与英国布鲁姆斯伯里团体 李 昊 倪婷婷
一、《古韵》中的中国形象与布鲁姆斯伯里团体的中国想象
二、布鲁姆斯伯里团体的文化立场与接收错位
三、凌叔华的文化调适和《古韵》的文化融合
为中国代言的可能和限制:熊式一英语创作论 倪婷婷
一、从《王宝川》到《西厢记》:探寻中国文化传播的路径
二、《大学教授》和《天桥》:以文学介入现实
三、如何向世界表述中国
四、“中国的巴里”
五、多元语境下的中国性呈现
描摹人类相通的本相:蒋彝的英国画记 龚志强
一、画家之眼:宁静细微处的美
二、中国之眼:东方人的异邦观察
三、世界之眼:人类视角与自然崇拜
四、瑕不掩瑜的“哑行者”英国画记
找寻真实的自我:杨刚的自传性写作 倪婷婷
一、不只为了纪念:杨刚英语文本中文版的标题问题
二、杨刚自传性言说的受众选择
三、《童年》、《狱中》与包贵思
四、《日记拾遗》:为斯诺《活的中国》量身定做的小说
五、杨刚的异域体验与《挑战》
跨文化语境下的“表演”
叶君健的世界语和英语小说创作 倪婷婷
一、英国的CHUN-CHAN YEH
二、“原来现实的中国是这个样子”
三、“掌握感情火候”
四、幽默与“人类之爱”
Eileen Chang还是张爱玲:张爱玲英文创作论 许志迎
一、上海一香港一美国:三地书,半生缘
二、“他们所喜欢的往往正是我想拆穿的”
三、穿梭于双重语境的文本改写
故乡的意义:哈金小说论史宇
一、“中国对我来说,是源泉”
二、“抵达”比“回归”更重要
开掘写作潜能:严歌苓《赴宴者》论 张静 倪婷婷
一、“作为对国内社会的荒诞西洋镜看”
二、发现一个“带些美国式粗狂、调侃的严歌苓”
三、“一生中最后一次跟自己过不去”
殖民强权话语下的文学抉择
日本殖民统治时期台湾作家的日语创作 马秦祥
一、流变中的差异化:日本殖民统治时期的台湾日语文学
二、参差的对照:杨逵、翁闹、周金波的“日语创作经验”
展开