上篇 语言·文学
汉、俄名词回指对比与翻译
基于语料库的汉语动结式“V着/动”俄译研究
语句“Где ему в институт!”的多维结构分析
基于语言世界图景理论的俄汉词组型工科术语语义的认知阐释
俄、汉电信词汇隐喻现象的认知解读
俄、汉语言中隐喻性判断旬语义认知价值取向对比分析
转喻理论视域下俄、汉语“глаз(眼)”的词义引申对比
基于统计分析方法的《俄语详解词典》释义元词研究
文化素理论视域下《中国民俗节日辞典(汉俄对照)》的设计与编纂
中、俄两国汉俄词典成语条目中典故的处理对比分析
俄罗斯学界对“模糊”概念的界定
施图金俄译本《诗经》中动物意象翻译研究
施图金俄译本《诗经·国风》中植物意象俄译初探
布尔加科夫小说《自卫军》中什波良斯基的原型分析
普希金《罗斯拉夫列夫》中的女性形象体系分析
贵族庄园的今生与前世——《果园》对《樱桃园》的继承与革新
列夫-隆茨的艺术使命观及其对俄罗斯文学的影响
下篇 国别-文化
“一带一路”视域下中俄罗斯远东地区的农业发展与合作
南斯拉夫民族联合的历史基础探源
俄罗斯21世纪俄语政策的基本特点及动因评析
“狼”的形象与社会变革——以中国和保加利亚文学作品为例
保加利亚语言政策的演变
俄罗斯外来移民子女的高等教育定位
利哈乔夫跨文化对话观研究
从судъба的联想场看俄罗斯人的民族性格和认知观
中国和斯拉夫国家生死观语言意识对比研究
中国和斯拉夫国家“祖国”语言意识对比研究
斯拉夫民族“世界之树”文化溯源
俄汉语言中树木的象征意义对比分析与跨文化交际
青蛙在斯拉夫民间文化中的形象分析
俄罗斯人的民族性格在俄语谚语中的体现
俄罗斯民间故事中的家庭伦理观研究
斯拉夫民族婚俗文化中的宗教元素探析
中俄青年的婚姻观对比研究
从语言意识看简化繁体字对中华文化思想继承的影响
中国与俄罗斯茶文化之比较
“一带一路”视域下中国与斯拉夫国家的文化交流与合作
“一带一路”背景下黑龙江省开展中俄民间文化交流的现状及发展趋势
展开