小说以悲怆的笔调叙述了乡村青年裘德一生的悲剧。裘德勤勉好学,却因出身贫寒而被大学院拒之门外;他冲破宗教的枷锁,不顾世俗的眼光,坚定地和表妹苏结合,却为教会所不容、世俗所不齿,最终爱情与梦想双重破灭,在绝望与孤独中病死。这部作品反映了以裘德为典型代表的普通的穷苦人民在当时道德和宗教偏见,以及法律和教育体制下的社会悲剧,有力地抨击了维多利亚时代的道德观念及婚姻制度,具有深远的意义。本版译者为知名作家陈占敏,其译文用语地道,流畅优美,篇章紧凑,贴近哈代原文的语言特色,在平稳如清泉的文字之下饱含对裘德一生的悲悯和哀叹,至真至美。
展开