搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
西藏公示语翻译规范化研究
0.00     定价 ¥ 38.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购15本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787105162666
  • 作      者:
    作者:谭益兰|责编:德庆央珍
  • 出 版 社 :
    民族出版社
  • 出版日期:
    2021-01-01
收藏
内容介绍
本书包括公示语研究文献综述和理论依据、西藏公示语汉英、汉藏翻译存在的问题、结合已经执行的公示语汉英翻译国家标准,拟提出西藏公示语翻译的汉英、 汉藏翻译地方标准参考译文等。本书对公示语的藏汉英三语的标准化翻译,进行了积极的探索,具有重要的应用价值。 中国是由56个民族构成的国家,文化多元性是其突出的特点。藏语不仅是跨区域语言,同时也具有跨境语言的特点。《西藏公示语翻译规范化研究》的出版不仅为使用藏语的地区环境的国际化提升、区域形象创建、民族文化传播进行了从原则到策略的可贵探索,也为我国其他民族地区在这方面的建设提供了重要启发和借鉴。
展开
目录
导论
第一章 西藏公示语汉英翻译中存在的问题
第一节 滥用音译
第二节 英语书写不规范
第三节 英语单词拼写错误
第四节 英语译名不统一
第五节 用词不当
第六节 语法错误
第七节 英文译文不精炼
第八节 英文表达不当
第九节 英文语篇不符合目的语文化的表达
第十节 语用翻译失误
第十一节 标点符号错误
第十二节 其他问题
第二章 西藏公示语汉藏翻译中存在的问题
第一节 音译错误
第二节 藏语拼写问题
第三节 藏语语法错误
第四节 不符合藏语表达习惯
第五节 藏语公示语书写符号标记错误
第三章 西藏公示语藏汉英三语翻译规范建议
第一节 规范翻译指导思想
第二节 遵循公示语国家标准的翻译原则、方法及书写规范
第三节 西藏英语公示语地方标准通用部分译写
第四节 西藏公示语地方标准文化词条汉英译写
第五节 西藏公示语汉藏翻译规范建议
第六节 西藏公示语书写换行规范建议
第七节 后标准化时代西藏公示语藏汉英三语规范使用的对策建议
第四章 英语国家公示语对西藏公示语的译写启发
第一节 英国公示语实地调研启发
第二节 国外公示语常用的修辞技巧
第三节 礼貌原则对我国公示语译写的启发
主要参考资料
后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证