I.The Communist Party of China and the Chinese Government's
Commitment to Respecting and Protecting Human Rights
II.A Path of Human Rights Development Suited to China's
Conditions
III.Pursuing a People-Centered Human Rights Philosophy
Ⅳ.Taking the Rights to Subsistence and Development as
Primary among the Basic Human Rights and Realizing
Common Prosperity in Gradual Steps
V.Making the Health and Safety of the People the Top Priority
VI.Coordinating Efforts to Enhance the Economic, Political
Social, Cultural, and Environmental Rights for All
and Promoting People's Well-Rounded Development
VII.Safeguarding the Rights and Interests of Special Groups Such
as Ethnic Minorities, Women, Children, Senior Citizens
and People with Disabilities
VIII.Strengthening Legal Protection for Human Rights and
Ensuring the People Enjoy Extensive Rights and Freedoms
in Accordance with the Law
IX.Contributing More to Greater Cultural Diversity and
Development of Worldwide Human Rights
一、中国共产党和中国政府始终尊重和保障人权
二、走适合中国国情的人权发展道路
三、奉行以人民为中心的人权理念
四、坚持生存权和发展权是首要的基本人权,逐步实现全体人民共同富裕
五、把人民群众生命安全和身体健康放在第一位
六、协调增进全体人民的经济、政治、社会、文化、环境权利,促进人的全面发展
七、保障少数民族、妇女儿童、老年人、残疾人等特定群体权益
八、加强人权法治保障,保证人民依法享有广泛权利和自由
九、为丰富人类文明多样性、推进世界人权事业发展作出更大贡献
展开