第一章 导论
第一节 文化与跨文化沟通
第二节 基本翻译理论
第二章 英汉翻译中的语言差异
第一节 词汇差异
第二节 句法差异
第三节 语篇差异
第三章 英汉翻译中的文化差异
第一节 价值观念差异
第二节 思维模式差异
第三节 时空观念差异
第四章 跨文化与英汉翻译实践
第一节 文化差异对英汉翻译实践的影响
第二节 跨文化视域下的英汉翻译原则
第三节 跨文化视域下的英汉翻译策略
第四节 基于网络的文化外宣翻译探究
第五章 英汉自然文化差异及其翻译
第一节 动物文化差异及其翻译
第二节 植物文化差异及其翻译
第三节 山水文化差异及其翻译
第六章 英汉民俗文化差异及其翻译
第一节 节日文化差异及其翻译
第二节 服饰文化差异及其翻译
第三节 饮食文化差异及其翻译
第七章 英汉社交礼仪差异及其翻译
第一节 称谓语差异及其翻译
第二节 委婉语差异及其翻译
第三节 禁忌语差异及其翻译
第八章 英汉其他方面文化差异及其翻译
第一节 建筑文化差异及其翻译
第二节 人名文化差异及其翻译
第三节 地名文化差异及其翻译
第四节 数字文化差异及其翻译
第五节 色彩文化差异及其翻译
参考文献
展开