翻译理论
翻译认知研究的未来展望
国家翻译规划:概念界定与体系探究
社会、读者、文本
——中国网络翻译小说目标语接受系统分析
评价理论视阈下吴经熊英译纳兰词的情感意义传递
文化外译
中华学术外译翻译语言选择研究
自是译界第一流
——由林纾“二三流”选材说起,兼论其对中国文化走出去的启示
口译研究
国际法庭口译研究述评(1995—2019年)
口译过程的“数据一信息一知识”模型
——知识管理学视阈下的释意派“三角模型”再阐释
翻译史
清代中前期翻译政策研究
——咸安宫官学的翻译教育及其办学效果
书评
话语分析视角下的译学研究新路径
——评《口笔译的话语分析研究新进展》
访谈
“翻译与国际传播”工作中的挑战与对策
——弗格森先生和施晓菁女士访谈录
《翻译界》征稿启事
《翻译界》稿件格式规范
展开