搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
寻欢作乐
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787222198081
  • 作      者:
    (英)威廉·萨默塞特·毛姆(William Somerset Maugham)著
  • 出 版 社 :
    云南人民出版社
  • 出版日期:
    2021
收藏
编辑推荐

★毛姆本人公开承认的得意与喜爱之作,也是这位“故事圣手”写作艺术臻于圆融、成熟的小说。

★以毛姆曾经爱慕的女子为蓝本,虚实相掺,撰写引人深思的爱情回忆,引发关于女性与爱情的价值观热议。一向刻薄犀利的毛姆收敛锋芒和偏见,以纯然接纳与欣赏的视角描摹至真至纯的女性。

★将文坛轶闻韵事信手拈来,展现英国文艺界众生相,不乏哈代、休·沃尔波尔、毛姆本人等知名作家的影子。

★相较《月亮与六便士》《刀锋》,作家止庵认为《寻欢作乐》更胜一筹。

★马尔克斯、村上春树、麦克尤恩、奈保尔、董桥、王安忆、张爱玲、杨澜、俞敏洪、张悦然……他们都深爱毛姆。
展开
作者简介

威廉·萨默塞特·毛姆(William Somerset Maugham,1874.1.25—1965.12.15)

小说家,剧作家

毕业于伦敦圣托马斯医学院,后弃医从文

在现实主义文学没落期坚持创作,并最终奠定文学史上经典地位

倡导以无所偏袒的观察者角度写作,包容看待人性

1946年,设立萨默塞特·毛姆奖,奖励优秀年轻作家

1952年,牛津大学授予名誉博士学位

1954年,英王室授予Companion of Honour称号

1965年12月15日在法国里维埃拉去世

 

译者:

韦清琦

1972年生于南京

南京师范大学英语教授、博士生导师,现任南师大金陵女子学院副院长

主要从事外国文学研究、翻译

译著十余种,代表作包括《爱达》《刀锋》《人性的因素》《羚羊与秧鸡》等

曾获江苏省紫金山翻译奖及鲁迅文学奖翻译类提名

展开
内容介绍

闻名遐迩的作家爱德华·德里菲尔德去世后,他的第二任妻子请人为他立传。小说的叙述者“我”——青年作家阿申顿,受传记作者罗伊邀请,前往德里菲尔德的乡间豪宅,追忆当年与作家的交往故事。然而,在我的记忆深处,比作家更耀眼的是他的前妻罗茜,一位不被礼法所束缚的,坦诚热情又具有孩童般纯真的迷人女性。

在镇上人眼里,德里菲尔德是不被接受的浪荡子,但我无法抗拒罗茜的魅力,与夫妇二人成为亲密的朋友。当我从学校回来,却意外得知德里菲尔德一家诈骗逃逸,不知所踪。多年后,我在伦敦与他们意外重逢,德里菲尔德开始享誉文坛,而我则与罗茜拥有了一段难忘的恋情。我得知了他们曾遭遇的情感重创,也由此得知德里菲尔德成名作背后一段不为人知的往事。

展开
精彩书评

l  毛姆是下述一切的总和:一个孤僻的孩子,一个医学院的学生,一个富有创造力的小说家,一个巴黎的放荡不羁的浪子,一个成功的伦敦西区戏剧家,一个英国社会名流,一个一战时在弗兰德斯前线的“文学家救护车司机”,一个潜入俄国工作的英国间谍,一个同性恋者,一个跟别人的妻子私通的丈夫,一个当代名人沙龙的殷勤主人,一个二战时的宣传家,一个自狄更斯以来拥有最多读者的小说家,一个靠细胞组织疗法保持活力的传奇人物,和一个企图不让女儿继承财产而收养他的情人秘书的固执老头子。——传记作家特德·摩根

l  我为什么要从头看他呢?因为他很会讲故事,我就看他的故事,我看他写的人,就像我在英国接触到的所有的英国人,有一种特别的味道。——董桥

l  这段时间我又重读了一遍《毛姆文集》。——村上春树

l  毛姆的风格非常坦荡,不搞任何的玄虚,这是需要底气才能做到的。——王安忆

毛姆一直在我喜爱的作家之列。——加西亚·马尔克斯

展开
精彩书摘

现在回首往事,我不禁讶异于当初竟还需要别人告诉我这么明显的事。初识的时候,我从没想过问自己,她长得是不是漂亮,而五年后重逢时,我第一次注意到她很漂亮,我感到饶有兴味,但也未曾劳神多想。我视之为自然秩序的一部分,如同太阳西沉北海,塔楼屹立于坎特伯雷大教堂一样。我很吃惊地听人说起罗茜的美艳,当他们为此恭维爱德华时,他的目光便会在她身上驻留片刻,而我的目光便会循着他的目光。莱昂内尔·希利尔是画家,他求她做他的模特。当他谈想画的画、告诉我她所显现的内涵时,我就像傻子般听着。我茫然而困惑。哈利·雷特福德认识那时的新潮摄影师,并特意安排罗茜去拍照。一两个星期六后底稿寄来了,我们都拿着欣赏。我从没见过罗茜穿晚礼服的样子。她身着白缎裙,长摆宽袖、开口很低,她的发型较平时繁复。她的样貌与我在乔伊车道初见的那个戴船工帽、穿上浆衬衫的高个女子大相径庭。然而莱昂内尔·希利尔却不耐烦地将照片丢在一边。

        “差劲,”他说,“一张照片要怎么表现罗茜才好?她的特点就是她的色泽。”他转向她。“罗茜,你不知道么,你的色彩才是岁月的伟大奇迹?”

        她看着他并不答话,可丰满的红唇已堆出了她特有的孩童般淘气的微笑。

        “要是我能参透其中一分,也就够吃饭了。”他说。“有钱的股票经纪人的太太们都争着来给我行屈膝礼,求我像画你那样画她们呢。”

        那时我已知道罗茜给他做模特,但我从来没进过画室,觉得那是一个走向浪漫的通道,于是问是否哪天可以去看看作画的过程。希利尔说他还不想让别人进去。他三十五岁,外形打扮花哨。他看起来很像凡·戴克的人物画,只不过他脾气好,不似那些摆谱的画中人。他个头中等偏高,显得修长,留一头漂亮的黑长发、飘逸的八字须以及溜尖小胡子。他钟爱宽沿帽和西班牙披肩。他曾久居巴黎,对我们都没听说的莫奈、西斯莱、雷诺阿等画家津津乐道,而对我们心中无限景仰的弗雷德里克·雷顿爵士、阿尔玛-塔德玛先生以及G. F. 沃茨先生则不屑一顾。我经常在想他后来怎样了。他在伦敦待了几年谋求出路,估计是没成功,又去浪迹佛罗伦萨。有人告诉我他在那儿开了一家绘画学校,可是多年后我正巧去佛罗伦萨,打听其下落时却已无人知晓。我觉得他肯定还是有些天资的,因为至今我都非常清楚地记起他给罗茜·德里菲尔德作的画像。不知那幅画的归宿如何。是被毁坏还是收藏了,是有人放在了切尔西的废品店并束之于高阁、空自面壁了么?我还是希望它至少能在某外省美术馆找个栖身之处吧?

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证