搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
中国历代诗词英译集锦
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787517602873
  • 作      者:
    朱曼华编译
  • 出 版 社 :
    商务印书馆国际有限公司
  • 出版日期:
    2016
收藏
编辑推荐

● 本书所选译的诗歌不局限于某个朝代或某种诗体,而是从诗到词,从词到曲,从古诗词到现当代新诗,尽可能多地收录读者喜爱的、流传度比较广的诗歌。

● 译者以诗的语言译诗,最大限度保留原诗的形象和意境,帮助读者领会诗歌在英汉两种语言之间的精妙转换。

● 书中的中英文注释提供必要的作者介绍和背景知识,能帮助读者更好地理解原诗和译文。


展开
作者简介

 朱曼华:毕业于军委总参解放军外院,1995年9月获中国译协颁发的资深翻译家证书,曾任首都经济贸易大学外语系主任,兼任欧美同学会留美分会副会长等职务。2001年10月中旬,曾以大会秘书长名义,代表欧美同学会、北京大学国际关系学院、中国国际文化交流中心等单位亲自发起、组织并主持了在北京大学召开的“中西文化交流----诗歌翻译学术思想和成就研讨会”。会上他提出了让“中国文化走向世界---影响人类未来”的口号。他以Manfield Zhu署名写的英文诗《清西陵的黄昏》等曾被世界诗协编入美国出版的《2005年好的诗人好的诗》(The Best Poets and the Best Poems of 2005)。

展开
内容介绍

  《中国历代诗词英译集锦(第2版)》的优势一方面在于它的“历代”和“集锦”,一书在手便可纵观中国诗词王国的远山近水,而且一览无余。这在很大程度上,满足了当代读者快节奏的心理需要。另一方面,译者的自然朴实、通俗易懂、“译诗像诗”的译风也是引起读者关注的一个有利因素。

《中国历代诗词英译集锦(第2版)》共收录200多首我国不同历史时期不同类型的诗歌。译集以诗词为主体,按照创作时间先后排序。所选诗歌能够反映一定的历史时代信息和诗人的社会处境。诗后大多给出历史背景说明,并择诗中重点难点词汇进行注释,帮助读者理解。对学习英语的国人来说,这本译集可以帮助他们自修英文,从中英两种语言的转换中体会语言异同的微妙;对学习中文的外国人来说,这本译集可以帮助他们理解中国诗词原作风貌,提高对中国诗词的鉴赏力。

展开
目录

再版附记

自序
啄木诗
击壤歌
关雎
橘颂
渡易水之歌
大风歌
秋风辞
怨郎诗
羽林郎
四愁诗
步出夏门行·龟虽寿
短歌行
七步诗
门有万里客
凉州大马
归园田居(其一)
敕勒歌
后庭花
诗一首
望送魏徵葬
如意娘
曳鼎歌
游九龙潭
拟小山篇
进太宗
春江花月夜
咏鹅

送杜少府之任蜀州
秋江送别(二首)
回乡偶书(二首)
登幽州台歌
登鹳雀楼
凉州词
春晓
黄鹤楼
出塞
静夜思
望庐山瀑布
……

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证