搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
玫瑰与紫杉
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787532155187
  • 作      者:
    (英)阿加莎·克里斯蒂著
  • 出 版 社 :
    上海文艺出版社
  • 出版日期:
    2014
收藏
编辑推荐
  1、侦探女王阿加莎·克里斯蒂一生非写不可的6个爱的故事克里斯蒂的“心之罪”系列小说共六本,陆续发表于1930至1956年间,写于她经历悲伤的离婚、丧母、失忆事件及1930幸福再婚之后,也即她饱尝人生悲欢、度过最波涛汹涌的一段岁月之后。
  2、阿加莎·克里斯蒂“心之罪”系列(crimes of the heart),中文简体版大陆首次引进版权,2014重磅推出
  3、阿加莎·克里斯蒂的独生女罗莎琳德亲笔撰文评介!
  4、《玫瑰与紫杉》,谁说爱情本身不是一部推理小说呢?
展开
作者简介
  阿加莎·克里斯蒂,原名为阿加莎·玛丽·克拉丽莎·米勒,一八九○年九月十五日生于英国德文郡托基的阿什菲尔德宅邸。无可争议的侦探小说女王,侦探文学史上最伟大的作家之一。她几乎没有接受过正规的教育,但酷爱阅读,尤其痴迷于歇洛克·福尔摩斯的故事。
  第一次世界大战期间,阿加莎·克里斯蒂成了一名志愿者。战争结束后,她创作了自己的第一部侦探小说《斯泰尔斯庄园奇案》。几经周折,作品于一九二○正式出版,由此开启了克里斯蒂辉煌的创作生涯。一九二六年,《罗杰疑案》由哈珀柯林斯出版公司出版。这部作品一举奠定了阿加莎·克里斯蒂在侦探文学领域不可撼动的地位。之后,她又陆续出版了《东方快车谋杀案》、《ABC谋杀案》、《尼罗河上的惨案》、《无人生还》、《阳光下的罪恶》等脍炙人口的作品。时至今日,这些作品依然是世界侦探文学宝库里最宝贵的财富。根据她的小说改编而成的舞台剧《捕鼠器》,已经成为世界上公演场次最多的剧目;而在影视改编方面,《东方快车谋杀案》为英格丽·褒曼斩获奥斯卡大奖,《尼罗河上的惨案》更是成为了几代人心目中的经典。
  阿加莎·克里斯蒂的创作生涯持续了五十余年,总共创作了八十部侦探小说。她的作品畅销全世界一百多个国家和地区,累计销量已经突破二十亿册。她创造的小胡子侦探波洛和老处女侦探马普尔小姐为读者津津乐道。阿加莎·克里斯蒂是柯南·道尔之后最伟大的侦探小说作家,是侦探文学黄金时代的开创者和集大成者。一九七一年,英国女王授予克里斯蒂爵士称号,以表彰其不朽的贡献。
  一九七六年一月十二日,阿加莎·克里斯蒂逝世于英国牛津郡沃灵福德家中,被安葬于牛津郡的圣玛丽教堂墓园,享年八十五岁。
展开
内容介绍
  我人生中想要和在意的一切,似乎都结合在她身上。我知道我粗俗、卑鄙、肉欲……但在遇到她之前,我都不以为意……大家都很期待美丽高贵的伊莎贝拉能够嫁给刚从战场归乡的她的表哥鲁伯特!然而充满野心又无情的战争英雄约翰却突然出现在她的生命中。对伊莎贝拉而言,爱情的代价意谓着失去长久来的梦想和快乐;对约翰来说,这代价则是失去如日中天的事业及对未来的抱负……《玫瑰与紫杉》初版于1947年,阿加莎·克里斯蒂在书中安排了“休”这位因爱成残的旁观者、“伊莎贝拉”这位美丽、因为爱而早逝的贵族少女、“约翰”这位丑陋、自卑却投机而成功的政客……在真假难辨的五角习题中,他们却都得到了属于他们心中的幸福;这也是作者对“爱”的答案了!◎每段爱情、每个人生,都是完整而完美的克里斯蒂在《玫瑰与紫杉》中几次利用一段诗句:“玫瑰飘香和紫杉扶疏的时令,经历的时间一样短长……”其实,玫瑰飘香和紫杉扶疏的时令,经历的时间,当然有很大的落差,但这却是克里斯蒂对爱情及人生的见解,因此,她在《玫瑰与紫杉》安排了身障者“休”、美丽却为爱早逝的贵族少女“伊莎贝拉”,以及其貌不扬、自卑、投机的政客“约翰”来阐释爱情的无可理喻与纯粹。◎二次战后的写实英国这部小说的场景就发生在克里斯蒂当时所处的英国,二战即将结束,整个政局及价值观面临极大的改变……推理天后利用这个时代氛围来扣连爱情的本质,让我们在欣赏爱情小说的同时,也窥见了当时英国此般写实的社会风貌;这个部分,让《玫瑰与紫杉》更具有文学研究的价值。
展开
精彩书评
  ★这些作品描述的是某些破坏力最强、最激烈的爱的形式。
  ——罗莎琳德 阿加莎·克里斯蒂的独生女
  
  ★读完之后你也许会问,还有吗?我似乎只能这样回答你了:虚构可以无穷,真实的人生却唯独一回。
  ——吴念真 导演、作家
展开
精彩书摘
  《玫瑰与紫杉》:
  
  那时我在巴黎。我的管家帕菲特前来通报,有位女士来访。“她说,”帕菲特补上一句,“有很重要的事。”
  那时候我已经习惯不见没有事先约好的人。紧急要见你的人,几乎全是为了得到财务上的协助;但真的需要财务协助的人,反而几乎不会来要求。
  我问帕菲特,来访者叫什么名字,他递给我一张卡片,上面写着:凯瑟琳·尤格比安,我从来没听过这个名字,而且老实说,我不大喜欢这个名字。我一改之前认为她需要财务协助的想法,转而推测她是想来卖东西的——大概是那种自己送上门、售价也虚报的假古董吧,只能靠着三寸不烂之舌推销给不情愿的顾客。
  我说抱歉,我没办法见尤格比安女士,但她可以把想说的事情写下来。
  帕菲特点点头,然后退下。他非常可靠,像我这种残废了的人就需要一个可靠的人随侍在旁,我毫不怀疑他会把这件事处理掉。然而,大大出乎我意料,帕菲特又出现了。他说,那位女士相当坚持,说这件事情攸关生死,而且和我一个老朋友有关。
  这么一说,我忽然好奇起来;不是因为这个讯息,那很明显只是个诡计,生死攸关和老朋友是这种游戏常用的伎俩。不是因为这个。让我好奇的是帕菲特的举动,为了这种讯息而折回来,不像他的作风。
  我立刻下了结论,结果却是大错特错。我以为凯瑟琳。尤格比安一定美得不得了,或者至少颇具魅力;除此之外,我想没有别的理由能够解释帕菲特的举动了。
  男人毕竟是男人,即使我已经五十岁又行动不便,还是受不了诱惑。我想见见这个有办法征服向来无可挑剔的帕菲特心防的迷人尤物。’
  于是我请他带那位女士过来。凯瑟琳·尤格比安一进到房里,强烈的厌恶感害我差点喘不过气来!
  没错,我现在了解帕菲特为什么让她进来了。他对人性的判断完全没错,看出凯瑟琳不达目的绝不罢手的个性,他终究抵挡不住,所以很明智地选择屈服,避免卷入一场疲惫漫长的战争。因为凯瑟琳-尤格比安有着和铁锤一样的固执,和瓦斯焊枪一样的单调乏味,再加上疲劳轰炸、滴水穿石的能耐,假如她想达到目的,耗下去的时间可没有上限,她会在我的门口坐上一整天。她是那种脑子里只容得下一件事情的女人,和头脑没那么简单的人相比,这可占了极大优势。
  就像我之前说的,她进房时我吓了一大跳,本来我屏气凝神要好好看看美人儿,进来的女人却平凡到教人肃然起敬、永志难忘。注意,不是丑;丑有属于它自己的韵律与攻击模式,但凯瑟琳一张脸又大又扁,像个煎饼一样。她的嘴很大,上唇上面还有一点点小胡子;她的双眼小小的,而且颜色很深,让人想到加了劣质葡萄干的廉价餐包;她的头发又多又蓬、四处乱翘,而且油腻得不得了;她的身材毫无特色,可以说根本没有身材可言。她的衣服足够将她包起来,却没有一个地方合身。她看起来既不贫困也不富裕。她有个坚毅的下巴,但是她张嘴说话时,声音既粗糙又难听。
  我以责怪的眼神看着帕菲特,他泰然自若地回应我的目光。显然,一如往常,他知道没人比他更清楚了。
  “先生,这位是尤格比安女士。”他说。然后退出房间,把门关上,留下我任由这个看来意志坚决的女人摆布。
  凯瑟琳故意向我走近。我从来没有感到这么无助、这么强烈意识到我行动不便的状态。应该远远逃离这个女人的,而我却没办法逃。
  她开口说话,声音大而坚定。
  “拜托,帮帮忙!你一定要跟我去一趟,拜托!”
  这句话比较像是命令,而不是请求。
  “你说什么?”我说,感到很惊讶。
  “我怕我那个英文没有说得很好,但是没有时间了,没有!一点时间都没有。我要拜托你去加布里埃尔先生那里一趟,他病得很重,他会死掉,很快,非常快。他要找你,所以你一定要马上去看他。”
  我盯着她看。老实说,我以为她疯了。我对加布里埃尔这个名字一点印象也没有,我敢说有部分是因为她的发音,听起来一点也不像加布里埃尔。
  不过就算听起来很像,我也不认为我会想起谁。那已经是那么久以前的事了,就连我最后一次想起约翰·加布里埃尔都肯定有十年了。
  “你说有人快死了?我……呃……认识那个人吗?”
  她看了我一眼,眼里充满了责难。
  “当然,你当然认识他,你和他很熟,而且他要找你。”
  她是如此肯定,于是我开始绞尽脑汁地回想。她刚刚说了什么名字?盖布尔?加尔布雷斯?我倒是认识一个名叫加尔布雷斯的人,他是矿坑工程师,但只是点头之交而已;他似乎极不可能在临死关头把我找到床前。不过基于对凯瑟琳坚毅个性的赞赏,我一点也不怀疑她所言的真实性。
  “你刚刚说什么名字?”我问,“加尔布雷斯?”
  “不……不是。加布里埃尔。加布里埃尔!”
  我目不转睛。这次我昕对了,但脑海里只浮现有双大翅膀的天使加百列。这个画面和凯瑟琳‘尤格比安很搭,她有点像是那种常出现在早期意大利原始主义绘画最左边角落的认真女人,她的长相带着特殊的单纯,再加上一种热血拼命的神情。
  她不放弃,固执地又加了一句:“约翰·加布里埃尔……”于是我就想起来了!
  我全想起来了。我感到头晕目眩,有点想吐。圣卢、那些老太太们、米利·伯特,以及约翰·加布里埃尔那张又小又丑但表情生动的脸,和他抬起脚跟摇来晃去的样子,还有鲁珀特,长得又高又帅像个青春洋溢的神。当然,还有伊莎贝拉……
  我最后一次看到加布里埃尔是在萨格拉德,想起那时候发生的事,一股怒气和厌恶感陡然涌上心头……
  “所以他快死啦,是吧?”我鲁莽地问,“我很高兴听到这个消息!”
  “抱歉,你说什么?”
  在人家礼貌地问“抱歉,你说什么?”之后,有些话实在不大方便再说一次。凯瑟琳·尤格比安看起来完全摸不着头绪。
  ……
展开
目录
序章
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
终章
特别收录
玛丽·韦斯特马科特的秘密 罗莎琳德·希克斯
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证