搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
普希金诗选
0.00    
图书来源:
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787505731639
  • 作      者:
    (俄)普希金著
  • 出 版 社 :
    中国友谊出版公司
  • 出版日期:
    2013
收藏
编辑推荐

普希金之于俄国文学,正如达.芬奇之于欧洲艺术,同样是巨人。他是“一切开端的开端”。——高尔基

作为诗人,……他在俄国文学史上的地位等于意大利的但丁,英国的莎士比亚,德国的歌德。同这些光辉的名字一样,他也不单是俄国的大诗人,而是跨越国境了。——郭沫若

在普希金的任何感情中永远与一些特别高贵的、温和的、轻柔的、馥郁的、优雅的东西。因此看来,阅读他的作品是培养人的好的方法,对于青年男女有特别的益处。在教育青年人、培养青年人的感情方面,没有一个诗人能比得上普希金。——别林斯基


展开
作者简介

亚历山大.谢尔盖耶维奇.普希金(1799—1837),俄罗斯著名的文学家、伟大的诗人、小说家,现代俄罗斯文学的创始人,也是现代标准俄语的创始人。他是19 世纪俄罗斯浪漫主义文学的主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,被誉为“俄罗斯文学之父”“俄罗斯诗歌的太阳”。主要作品除了诗歌以外,还有长篇小说《上尉的女儿》,中篇小说《杜布罗夫斯基》《核桃皇后》及《别尔金小说集》等。


展开
内容介绍

普希金的作品体裁多样,包括长诗、抒情诗、小说和诗体长篇小说等。本书收录了部分脍炙人口的抒情诗,如《致大海》、《假如生活欺骗了你》《自由颂》《皇村的回忆》等,另有两首叙事诗、一首童话诗和一部诗体长篇小说(节选)。他的诗清新、美丽、迷人,充满了对自由的歌颂,对纯洁爱情的赞美。在他的笔下,山峦、河流、花朵、树木、岩石都被赋予诗意,让人在心醉中感受他对沙皇暴政的批判和对祖国的挚爱。

展开
精彩书评

普希金之于俄国文学,正如达.芬奇之于欧洲艺术,同样是巨人。他是“一切开端的开端”。——高尔基

作为诗人,……他在俄国文学史上的地位等于意大利的但丁,英国的莎士比亚,德国的歌德。同这些光辉的名字一样,他也不单是俄国的大诗人,而是跨越国境了。——郭沫若

在普希金的任何感情中永远与一些特别高贵的、温和的、轻柔的、馥郁的、优雅的东西。因此看来,阅读他的作品是培养人的好的方法,对于青年男女有特别的益处。在教育青年人、培养青年人的感情方面,没有一个诗人能比得上普希金。——别林斯基


展开
精彩书摘

我的肖像

你求我画自己的肖像,

但要临摹真人,

亲爱的,肖像快画好,

尽管只是个微型。

我是个年轻的浪子,

还在学校就读;

我敢说,我不愚笨,

扭扭捏捏可没有。

我从不爱絮絮叨叨,

也不是巴黎大学博士,——

这种人比起我来,

真讨厌,装腔作势。

我的个子和细高个儿相比,

无法去争高下,

我脸色鲜艳,发色金黄,

还是一头卷发。

看戏、跳舞,我都喜欢,

如果要我不掩饰,

我会说,我还会喜欢……

假如我不在皇村读书。

就凭这些,我的挚友,

您就可认出我的肖像,

是的,我想永远表现为

上帝造就我时那样。

恶作剧是十足的魔鬼,

长相是地道的猴型,

轻浮冒失可真多——

是的,这就是普希金。

(1814年)

水和酒

我爱在烈日炎炎的正午

从小溪中掬饮片刻清凉,

我爱在寂静的偏远丛林

看水流不停拍溅到岸上。

当酒在急斟时漫向杯口,

在众人轮饮的盏中翻沫,

朋友们请讲,谁能不哭泣,

当他的心先溢满了欢乐?

胆大妄为者该遭到诅咒,

他首先伸出了罪恶的手,

受狂暴的造孽行为的魅惑,

真可怕!竟把水掺进了酒!

这一类恶棍该遭到诅咒!

但愿他再也无力痛饮,

或者是纵然还能贪杯,

但无法把不同的酒品认。

(1815年)

我的墓志铭

这里埋葬着普希金,他毕生快乐,

总结交年轻的缪斯、懒散和爱神;

他并无什么善举,但的确可以说:

论心地他是个好人。

(1815年)

玫 瑰

我的朋友们,我们的玫瑰何在?

玫瑰已枯萎,

这个朝霞的幼孩。

你可不要说:

青春也这样凋败,

你可不要说:

这便是生的欢快!

请转告玫瑰:

别了,我怜惜你早衰!

也指给我们:百合花在哪里盛开。

(1815年)

歌 者

你可曾听见夜间树林后的歌声,

它发自爱情的歌者,悲情的歌手,

当田野在黎明来临时一片沉寂,

那芦笛凄切而质朴的哀音悠悠

你可曾听见?

你可曾在林中荒凉的夜间遇到,

那位爱情的歌者,悲情的歌手?

你可曾看出那泪痕和那微笑?

那一对充满忧伤的平静的眼眸

你可曾遇见?

你可曾轻叹,当你谛听那轻吟,

它发自爱情的歌者,悲情的歌手;

当你在树林里看见那个年轻人,

遇着他那暗淡的双眸的时候

你可曾轻叹?

(1816年)

不久前一个幽暗的夜晚,

当一轮孤寂清冷的月亮,

缓缓移动在茫茫的云天,

我看见窗前有一个姑娘

若有所思地正独自坐着,

在隐秘的恐惧中胸脯起伏,

她正忐忑不安地注视着

山丘下那条幽暗的小路。

“我在这里!”有人慌张地低语。

姑娘用她那颤抖的纤手

怯生生地把窗户匆匆开启……

月亮用夜幕将自己盖住。

“多幸运呀!”我苦恼地说,

“等待你的定是幽会的欢快。

到底何时的夜晚时刻

也有人来向我把窗户打开?”

(1816年)

真 理

自古以来哲人们就寻觅

被人遗忘的真理的迹痕,

他们久久、久久地阐释

老者们自古纷纷的议论。

他们断定:“圣洁的真理

被人秘密地放进了井里”,

他们齐心协力连口喝水,

喊道:“井中我得到真理!”

但有个人造福于百姓,(仿佛是老头儿西勒诺斯),

亲眼看见他们的绝顶愚蠢,

厌烦他们的水和力竭声嘶,

抛开这不见其形的东西,

他突然第一个想起酒浆,

喝干了一杯,不剩半滴,

他发现真理在杯底埋藏。

(1816年)

哀 歌

谁敢自认钟情而无惧,

谁遇上那不可知的命运

而仍受微弱希望的抚慰,

他就是一个幸福的人。

可是在我忧伤的生活中,

失却隐秘欢情的慰安;

早开的希望之花凋敝了:

生命之花因痛苦而苦干!

青春将忧伤地失去,

同逝的还有生命的玫瑰,

纵然已被爱情遗忘,

但我忘不了爱情的苦泪!

(1816年)

恋人的话儿

我在钢琴旁谛听丽拉;

她那美妙悦耳的歌声

比潺潺水边的夜莺更动听,

或胜过夜半弹奏的竖琴。

我的泪水夺眶而出,

便告诉这位可爱的歌女:

“你忧伤的歌声很是迷人,

但我的恋人说的话儿

比丽拉的情歌更令人销魂。”

(1816年)

不出国门爱把异邦关切……

不出国门爱把异邦关切,

对故土我一向只有责怪,

我常说道:在我的祖国,

哪里有睿智,哪里有天才?

哪里遇得着这样的公民:

心灵高尚、崇高并渴望自由?

哪里遇得着这样的女人:

美得鲜灵、迷人、炽热而不冷酷?

哪里听得到旷达的谈吐:

才气横溢、欢快、有学问?

跟谁交往才不无聊和心寒?

祖国啊,我几乎要把你憎恨——可是昨天我遇见了戈利琴娜,

便对祖国顿生修好之心。

(1817年)

自由颂

滚开,快从我眼前消失,西色拉岛上娇弱的女皇!

威慑帝王的雷霆,你在哪里?自由的高傲歌者,你在何方?


展开
目录

译者序 /1

抒情诗 /1

我的肖像 /3

水和酒 /4

我的墓志铭 /5

玫 瑰 /6

歌 者 /6

窗 /7

真 理 /8

哀 歌 /9

恋人的话儿 /10

不出国门爱把异邦关切……/10

自由颂 /11

童 话 /16

写诗匠小史 /18

致恰阿达耶夫 /18

乡 村 /19

一切都是幻影、虚空……/22

献给 M·的赞美诗 /23

你和我 /23

白昼这盏明灯熄灭了……/24

给多丽达 /26

公爵格·并不是我的相识……/27

我不再怀有什么心愿……/27

短 剑 /28

征 兆 /29

镜前的美人 /30

虽说是个出色的诗人……/30

囚 徒 /31

给巴拉丁斯基 /32

给 ф·H·格林卡 /32

小 鸟 /33

波涛啊,是谁阻挡了你……/34

夜 /35

恶 魔 /35

生命的驿车 /36

我是拓荒的自由播种者……/37

致大海 /38

葡 萄 /42

友 谊 /42

据说丽莎谈爱色变……/43

焚毁的情书 /43

致凯恩 /44

假如生活欺骗了你……/46

一轮愁容满面的月亮……/46

饮酒歌 /47

原野上那迟开的花朵……/48

为了怀念你,我献出了一切……/48

冬天的夜晚 /49

暴风雨 /50

小说家和诗人 /51

夜莺和杜鹃 /52

玫瑰花一经凋谢……/52

致友人们 /53

先 知 /54

给奶娘 /55

冬天的道路 /56

黄金和宝剑 /58

答Ф·Т·……/58

在西伯利亚矿山的深处……/59

夜莺和玫瑰 /60

在人间多愁而无际的草原上……/60

阿里翁 /61

春天,春天,爱的时节……/62

献给道先生 /62

你和您 /63

枉然的天赋,偶然的天赋……/64

寒风还在飕飕地刮着……/65

美人啊,别在我身边唱起……/66

预 感 /67

乌鸦朝着乌鸦飞去……/68

一朵小花 /69

她的眼睛 /70

给伊·尼·乌沙科娃 /71

当驱车驶近伊若雷站……/72

征 兆 /73

为婴儿题的墓志铭 /74

夜幕笼罩着格鲁吉亚山冈……/75

给一位卡尔梅克女郎 /75

奥列格的盾 /77

我也当过顿河哥萨克……/78

顿 河 /79

冬天我们在乡下该做什么?……/80

冬天的早晨 /82

我爱过您 ;也许,我心中……/83

皇村的回忆 /84

我们走吧,无论上哪儿我都愿意……/87

不论我漫步在喧闹的大街……/88

高加索 /90

雪 崩 /91

卡兹别克山上的寺院 /92

勇 士 /93

当鼓噪一时的流言飞语……/94

题征服者的半身雕像 /95

当我用这匿名的讽刺诗……/96

鞋 匠 /97

昆虫集锦 /98

世间有个贫寒的骑士……/99

我的名字对于你算什么?……/102

致诗人 /103

哀 歌 /104

诀 别 /105

在这神圣的坟墓之前……/106

波罗金诺周年纪念 /107

回 声 /112

皇村学校愈是频繁地……/112

不,我不珍视那喧闹的宴饮……/114

题斯米尔诺娃纪念册 /115

美 人 /116

上帝保佑别让我发疯……/117

如泛着涟漪的茫茫积雪……/118

秋 /119

该动身了,我的朋友,心要求平静……/124

夜 莺 /125

骏 马 /126

我原以为,心儿已忘却……/127

乌 云 /128

我又重访了……/129

我为自己建造一座非人工的纪念碑……/131

我逃向锡安高地是枉然……/133

不,生活没有让我厌烦……/133

忘记了树林,忘记了自由……/134

叙事诗 /135

茨冈人 /137

铜骑士 /164

童话诗 /187

渔夫和金鱼的故事 /189

诗体长篇小说 /199

叶甫盖尼·奥涅金 /201


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证