搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
功能主义视角下的法律外宣文本翻译
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787566818744
  • 作      者:
    曹志建著
  • 出 版 社 :
    暨南大学出版社
  • 出版日期:
    2016
收藏
作者简介

‍‍    曹志建,1981年出生,河南省郑州市人。2003年6月毕业于西南政法大学外语学院,获得文学学士学位与法学学士学位;2005年6月毕业于中山大学外语学院,获得文学硕士学位;2012年6月毕业于上海外国语大学,获得文学博士学位,导师为张健教授。现就职于西南政法大学外语学院。中国翻译协会会员、中国法律语言学研究会会员。研究领域:翻译理论与实践、法律英语。‍‍‍

展开
内容介绍

‍‍     本书梳理了我国司法外宣翻译中存在的语用翻译问题、文化翻译问题和语言翻译问题,在德国功能学派提出的功能主义翻译理论与我国外宣翻译实践者与研究者的经验总结的基础上,提出我国司法外宣翻译工作要以客观公正地介绍我国司法工作现状、消弭国际社会的误解为目的,提出我国司法外宣翻译译文的功能主要为信息功能,兼有委婉的诉求功能,因而必须以目标受众为中心、符合目标受众所在文化中的文化规约和语言规则,采取灵活务实的工具型翻译战略‍‍。

展开
目录

‍‍前言
Chapter  One  Introduction
1.1  Background  of  the  Present  Research
1.2  Definitions
1.2.1    China  
1.2.2  International  Communication
1.2.3  Translation  for  International  Communication(外宣翻译)
1.2.4  Legal  System  
1.2.5  Legal  Texts
1.2.6  Parallel  Texts
1.3  Research  Questions  of  the  Present  Book
1.4  Theoretical  Framework  and  Methodology  of  the  Present  Book
1.4.1  Rules  and  Principles  Drawn  Up  by  Veteran  Journalists  and  Translators
‍‍1.4.2  The  German  Functionalist  Approach  to  Translation  Study‍‍
1.4.3  Scope  and  Methodology  of  the  Present  Research
1.5  Originalities  of  the  Present  Book
1.6  Structure  of  the  Present  Book
  Chapter  Two    Chinese  to  English  Translation  in  the  Context  of  International  Communication  of  China’s  Legal  System:An  Overview
2.1  A  Historical  Review
2.2  Chinese  to  English  Translation  in  the  International  Communication  of  China's  Legal  System  in  the  Modern  Era
2.2.1    C1assification  in  Terms  of  Translation  Initiator
2.2.2  C1assification  in  Terms  of  Translator
2.2.3    C1assification  in  Terms  of  Transmission  Medium
2.2.4  C1assification  in  Terms  of  Text  Receiver
2.3  Summary  of  This  Chapter
Chapter  Three  Literature  Review
3.1  Studies  on  Chinese  to  English  Legal  Translation‍‍
‍‍3.2  Studies  on  Translation  for  International  Communication
3.2.1    An  Overview  of  Studies  on  Translation  for  the  International  Communication  of  China  
3.2.2  Existing  Publications  on  Translation  for  International  Communication:Importance,Inspirations  and  Insights
3.3  Summary  of  This  Chapter


……………

‍‍

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证