李正栓,北京大学文学博士,英国斯特灵大学荣誉博士,1963年生,英国文学教授,东北师范大学和河北师范大学博士生导师,校学术带头人、省中青年骨干教师、省高校教学名师、省社会科学青年专家、省中青年社科专家五十人工程人员、省有突出贡献的中青年专家。
学术兼职:教育部外国语言文学类教学指导委员会英语分委员会委员、教育部高等学校翻译专业教学协作组成员、国务院学位办第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员、中国译协理事、中国译协专家会员、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、中国英汉语比较研究会典籍英译委员会常务副会长兼秘书长、河北省翻译学会会长。
近年来,出版多部译著,主要包括乐府诗英译、藏族格言诗英译、仓央嘉措诗歌英译。发表相关文章若干篇。翻译彭斯诗歌两百余首。其《藏族格言诗英译》(长春出版社,2013年)获河北省第十四届社会科学成果奖二等奖。其多部作品获河北省翻译工作者协会一等奖和二等奖。其《汉英对照乐府诗选》(湖南人民出版社,2013年)获中国英汉语比较研究会(全国一级学会)“英华学术/翻译奖”三等奖(一等奖空缺)。
展开