搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
殷红的花朵
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787569502152
  • 作      者:
    (英)高尔斯华绥(John Galsworthy)著
  • 出 版 社 :
    陕西师范大学出版总社
  • 出版日期:
    2018
收藏
作者简介

约翰·高尔斯华绥(1867—1933),英国小说家、剧作家。20世纪初期英国现实主义文学的代表作家,代表作品有《福尔赛世家》三部曲(《有产业的人》《骑虎》《出租》)和《现代喜剧》三部曲(《白猿》《银匙》《天鹅曲》)等。1932年,因《福尔赛世家》荣膺该年度诺贝尔文学奖。

黄杲炘,上海人,在英诗汉译中shou创“兼顾韵式和诗行顿数、字数”这一迄今zui严格的译诗要求。出版的译作有《华兹华斯抒情诗选》《末代行吟诗人之歌》《丁尼生诗选》等,著有《英诗汉译学》《英语诗汉译研究——从柔巴依到坎特伯雷》和《译诗的演进》。其中,《英诗汉译学》获中国大学出版社图书奖首届优秀学术著作一等奖。


展开
内容介绍

《殷红的花朵》是诺贝尔文学奖获得者约翰?高尔斯华绥的长篇小说,叙述了主人公莱恩南的三次感情波澜,分别发生在他生命中“春”“夏”“秋”三个时期,而把这三个故事串起来的,就是书中频频出现的“殷红的花朵”——象征热烈恋情或强烈情欲的殷红石竹花。故事既缠绵凄婉、真实感人,又不落俗套,语言优美,格调高雅。


展开
精彩书评
  我们也不应忘记《殷红的花朵》,它可被称之为是由高明的乐师演出的一阙心理奏鸣曲,依据人的不同年龄阶段中的激情和忍从态度奏出种种变调。
  ——诺贝尔颁奖词
展开
精彩书摘
  Take the flower from my breast, I pray thee.
  Take the flower ,too, from out my tresses;
  And then go hence, for see, the night is fair.
  The stars rejoice to watch thee on thy way.
  请你取走我胸前这朵花,
  把我发辫中的花也取走;
  随后离开吧,看夜色多美。
  高兴瞧你走去的是星斗。
  从没闻到这般奇妙的香味,从没体验过这些花带给他的异样感觉。它们沾在他头发间、额头上、眼睑旁,有一朵竟留在弯弯嘴唇上。他抬起眼,目光擦过花瓣皱缘盯视着安娜。这时他眼中准有某种狂烈不羁的东西,某种戟刺他内心的感情。
  一旦决定为爱情破釜沉舟,那感觉真是奇怪——就像在冲刺,看自己被甩在后面。
  ……
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证