二十世纪英美诗坛巨匠之一,影响一代中国诗人的写作
译本的“稀缺性”和“不可替代”
“诗苑译林”代表性新品种
《比萨诗章》美国国会图书馆颁发的博林根诗歌奖
庞德的《诗章》只有在汉语里才完美。在黄运特的译文里,庞德的诗歌计划好像最终完成了。
——著名诗人 杨炼
伊兹拉.庞德(1885-1972)是美国二十世纪诗坛巨匠,也是争议性很大的人物之一。出生在美国爱达荷州小城海莱市,在费城长大。主要著作包括《诗章》、《华夏集》、《阅读ABC》等,早年以意象派诗歌著名,《诗章》堪称英美现代诗歌登峰造极的名著。长年旅居欧洲,1945年在意大利以叛国罪被捕,遣返美国,关押疯人院长达十二年。1972年在威尼斯逝世。
黄运特,祖籍浙江温州,北京大学英语系毕业。现任美国加州大学圣芭芭拉分校英语系教授,美国畅销书作家。主要研究美国诗歌、跨太平洋文学、诗歌翻译。代表著作包括《跨太平洋位移》、《跨太平洋想像》、《陈查理传奇》等。2011年获美国爱伦坡文学奖,2014年获古根海姆奖
《比萨诗章:庞德诗选》收录二十世纪英美诗坛巨匠伊兹拉。庞德的代表作品“比萨诗章”和代表性短诗。篇目组成和译本质量是目前庞德诗歌阅读的心仪选择。
请选择您读者所在的图书馆