一本小说赢来了一个历史博士:弥补了历史文献的不足,将巨人林立的古罗马历史变为紧张刺激的长篇小说,其中的历史可靠性得到学术界认可
一套小说中的古罗马历史:了解巨人林立的古罗马,不需要枯燥的史书!
“罗马主宰”系列历史小说首次以中文版面世
《幸运的宠儿》是澳大利亚著名作家考琳•麦卡洛的历史小说系列“罗马主宰”的第五、六册。这套小说描写了古罗马*激荡的历史时刻,无数历史巨人是其中的主角:马略、苏拉、恺撒、庞培。
流传至今的历史资料对于古罗马的历史是断断续续的,而考琳•麦卡洛通过小说的手法历史巧妙连接成生动的故事。而小说对于历史的严谨性又得到了学术界的认可,澳大利亚墨尔本大学因为这套书授予了作者荣誉历史博士的崇高称号,也让这套小说成为了一段佳话。
天气很好,海波平稳,一阵清风吹得麻布风帆涨鼓鼓,这让划桨的水手可以暂且休息。船长和恺撒一起站在船尾,他向恺撒保证明天就能到达哈利卡纳苏斯。
船只沿着海岸前进了七八里,海岬的尖端插入海中,恺撒的船只在海岬和一座若隐若现的海岛之间平稳前进。
“法马库萨。”船长指着那个海岛说。
他们紧贴着海岸经过这个海岛,遥望着大陆另一边的伊阿索斯岛。
这是一个很小的地方,法马库萨的形状就像一对女人的乳房,南边的那个岛显得更大一些。
“那里有人居住吗?”恺撒悠闲地问。
“就连一个牧羊人和他的羊群都没有。”
他们差不多快要超过那个岛屿时,一艘战船从比较大的那个岛屿后面滑出来。这艘船前进的速度很快,看来是要拦截恺撒的船只。
“海盗!”船长一声惊叫,脸色煞白。
恺撒转头望向他们的船尾,点点头说。“是的,还有另外一艘战船从我们的后面过来。前面那艘船上有多少人?”他问道。
“能战斗的人?至少有一百,而且都全副武装。”
“后面那艘呢?”
船长伸长脖子。“那艘船更大一些,上面可能有一百五十人。”
“那你应该不会建议我们进行抵抗。”
“天啊,元老,当然不会!”船长吓得半死。“他们一看到我们就会
把我们杀死!我们只能希望他们是想要得到赎金,因为他们从我们船只的吃水情况就可以看出我们船上没有货物。”
“你是说,他们知道我们这艘船上有人能换来一大笔钱?”
“元老,他们什么都知道!他们在爱琴海的每个海港都有探子。我猜,米利都的探子昨天去向他们报信,告诉他们我的船上有一位罗马元老,还向他们描述了这艘船是什么模样。”
“那些海盗的根据地就在法马库萨吗?”
“不,元老。那样米利都和普里恩ꨁ要找出他们就太容易了。他们只是躲在那里几天,看看有没有可以下手的对象。他们最多也就是等上几天。
总是有一些肥羊送上门。我们太倒霉了。现在是冬季,通常都会有风暴,我想着应该能躲开海盗。但天气却这么好,真是糟糕!”
“他们会把我们怎么样?”
“把我们带回他们的大本营,然后在那里等待赎金。”
“他们的大本营可能在什么地方?”
“可能在吕西亚,在帕塔拉和米拉之间。”
“距离这里还挺远。”
“航程有好几天。”
“为什么要这么远?”
“那里绝对安全,那个地方是海盗的天堂!有几百个隐秘的小海湾,
那片区域至少有三十个比较大的海盗基地。”
虽然两艘战场正在迅速逼,但恺撒还是处变不惊。他可以看到船的两边都有一排排全副武装的海盗,还可以听到他们的叫喊。“我交完赎金之后,有什么能阻止我带着舰队回去抓住他们呢?”
“元老,你永远都找不到他们的老巢。那里有好几个海盗窝点,而且看起来都一模一样。就像克诺索斯ꨁ的迷宫一样,只是那里是长条形而不是方形。”
恺撒叫来他的贴身仆从,平静地让他把托迦拿来。那个大受惊吓的仆人抱着白色托迦过来,恺撒站着让仆人帮他把托迦穿上。
布尔根杜斯走过来。“恺撒,我们要战斗吗?”
“不,当然不。在胜算渺茫时去战斗是一回事,但在战斗意味着自杀时还去战斗就是另外一回事了。布尔根杜斯,我们会乖乖配合。听到了吗?”
“听到了。”
“那你要告诉每个人,我可不想看到有勇无谋的英雄。”他转身对着船长。“所以,我永远都找不到他们的窝点?”
“元老,永远都找不到,相信我。很多人都试过了。”
“在罗马,我们都以为,在普布利乌斯·赛尔维利乌斯·瓦提亚打败伊绍里亚人之后,就彻底摆脱了海盗的问题。因为他的丰功伟绩,他甚至还被叫作瓦提亚·伊绍里库斯。”
“恺撒,海盗就像蜂拥而至的昆虫。你可以把它们熏走,但一等到空气恢复清新,它们又回来了。”
“我明白了。所以,当瓦提亚——噢,瓦提亚·伊绍里库斯!——结束了海盗头子泽尼克特斯的统治时,他只是刮去表面一层浮渣。船长,这么说对不对?”
“对也不对。泽尼克特斯只是一个海盗头子,至于伊绍里亚人,”船长耸耸肩膀,“我们这些航海的人都不明白,为什么一个伟大的罗马将军要跟一个皮西狄亚的内陆部族作战,然后就觉得他给了海盗团伙致命一击!也许确实有少数一些伊绍里亚人加入海盗团伙,但是伊绍里亚人距离海洋太远,不太可能跟海盗有关。”
现在两艘战船都靠拢过来,上面的海盗涌上恺撒雇佣的商船。
“啊哈!这就是海盗头目了。”恺撒冷冷地说。
一个高大的年轻人穿着泰尔紫绣金的托伲,他推开甲板上的人群,走过踏板来到商船的尾部。他没有携带武器,看起来也完全不像是好战之人。
“你好啊。”恺撒说。
“你是那个赢得市民冠的罗马元老盖乌斯·尤利乌斯·恺撒吗?我有没有认错人?”
“不,你没有认错人。”
那个海盗头子眯起眼睛,他伸出一只整洁干净的手摸了摸那精心梳理的黄色卷发。“元老,你很镇定。”那个海盗说,从他的希腊语听来,他可能是来自斯波拉泽萨斯群岛ꨁ的某个小岛。
“我看不出除了保持镇定还能怎么样。”恺撒说着扬了扬眉毛。“我想,你应该会允许我为自己和手下人付赎金,所以我并不害怕。”
“没错。但是我的俘虏常常会吓得屁滚尿流。”
“我可不会这样!”
“好吧,你是战斗英雄。”
“现在是怎么回事?呃,我还不知道你的名字。”
“波吕戈努斯。”那个海盗转身看着他的手下,他们已经把商船上的船员分成一组,又把恺撒的二十个随从分成另外一组。
其他海盗也像他们的头目一样打扮得花里胡哨。他们有的戴着假发,有的用烧热的钳子把长发烫出发卷,有的浓妆艳抹弄得像个妓女,有的精心修饰自己的胡须尽量显出阳刚之气,而且所有人都穿得很好。
“现在是怎么回事?”恺撒重复道。
“你的人要到我的船上去,我会让我的人到你的船上去,然后我们就会尽快向着南边前进。在日落之前,我们就会离开尼多斯,不过我们还要继续前进。三天之后,你就会安全到达我家里,然后你就会以客人的身份住在那里,直到你付清赎金。”
“让我的一些仆人从这里离开不是更方便吗?他们可以搭着一艘小船回到米利都,那是一个富裕的城市,要凑齐我的赎金应该不会太困难。
对了,我的赎金是多少?”
那个海盗头头暂且忽略恺撒的第二个问题。他用力地摇了摇头。“不,我们刚刚从米利都得到一笔赎金。我们会分散负担,因为有时候被绑架的人要拖上很久才还清某个城镇为他拼凑的赎金。现在应该轮到桑索斯和帕塔拉了。所以等我们到达帕塔拉时,就会让你的仆人出发。”波吕戈努斯甩甩头让他的卷发飘起来。“至于具体数目,就是二十塔兰特银子。”
恺撒大吃一惊。“二十塔兰特银子?”他生气地大叫。“我才值这么一点钱?”
“所有海盗都达成共识,元老就是这个价格。你太年轻了,应该不是什么官员。”
“我是盖乌斯·尤利乌斯·恺撒!”这个被俘者高傲地说。“你显然没有搞清楚!我不只是一个贵族,还出自尤利乌斯氏族!你可能要问,出自尤利乌斯氏族又意味着什么呢?这意味着我是阿佛洛狄特女神的后裔,因为我们的氏族出自她的儿子埃涅阿斯。我的先人担任过执政官,我自己也会在适当的年龄当上执政官。我不只是一个元老!我曾经赢得市民冠。我可以在元老院发言。我坐在中间的位置。而且当我进入元老院时,所有人,包括前任执政官和监察官都要起立鼓掌。二十塔兰特银子?我应该值五十塔兰特!”
波吕戈努斯出神地听着恺撒的讲述。他从来没有见过这样的俘虏!这么自信,这么镇定,这么高傲!但是那张英俊的脸上有什么东西让他很欣赏,也许是恺撒眼中的光芒?这个盖乌斯·尤利乌斯·恺撒是不是在开他玩笑?但是这个玩笑意味着他的赎金将会翻倍,所以他为什么要开这种玩笑呢?他看起来很认真,他确实很认真!但是,他的眼里确实闪耀着光芒!
“好吧,阁下,那就五十塔兰特!”波吕戈努斯说,他自己的眼里也发出光来。
“这还差不多。”恺撒说着就转过身去。
第五章 公元前80年8月至公元前77年8月
第六章 公元前77年9月到公元前72至71年冬季
第七章 公元前78年9月到公元前71年6月
第八章 公元前71年5月到公元前69年3月
讲故事的大师。
——《洛杉矶时报》(Los Angeles Times)
引人入胜……不可思议……创意的杰作……麦卡洛成功抓住了被卷入历史旋风中的人物,而没有被广阔的历史拖住叙事的脚步。
——《巴尔的摩太阳报》(Baltimore Sun)
人类历史中*引人入胜的故事之一……著名的人物在重要的时代,令人着迷、节奏快得让人瞠目结舌的史诗。
——《弗吉尼亚向导报》(Virginian Pilot)