搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
恋上冰淇淋
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787550027817
  • 作      者:
    (美)珍娜·埃文斯·韦尔奇著
  • 出 版 社 :
    百花洲文艺出版社
  • 出版日期:
    2018
收藏
作者简介

珍娜•埃文斯•韦尔奇是那种对青春读物永不满足的女孩,她别无选择,只能成长为一名作家。她是《纽约时报》畅销书Love & Gelato和Love & Luck的作者。当她不写作的时候,珍娜会在房间里追着她的孩子们,或者在厨房里精心制作食物。她与丈夫和两个年幼的孩子住在犹他州的盐湖城。

展开
内容介绍

美国女孩丽娜到托斯卡纳度暑假,但她完全没有心情享受意大利著名的阳光和童话般的风景。她来这里,只是因为妈妈临终的愿望——认识她的父亲。可是,什么样的父亲16年从不在女儿身边?丽娜想做的只是尽快完事回家。然而一个机缘使她收到了一份妈妈在意大利求学时的日记,由此揭开了一段阴差阳错的爱情往事。这位身份格外独特的“父亲”、那个令她怦然心动的男孩、让人欲罢不能的意大利冰淇淋……在这里发生的一切,激励着丽娜,追随妈妈的脚步,发掘出一个温暖有爱的秘密。

黑暗、寒冷的日子如此漫长,但不经意间,这种日子突然结束了。她的人生,即将迎来一个新的篇章。她知道,其他的事情都不值一提了,她要张开怀抱迎接它。

“你知道,大家来意大利的理由各有不同,可他们留下就为了两样东西。”

“什么?”

“爱情和冰淇淋。”


展开
精彩书评

16岁的少女丽娜,飞越半个地球来到意大利,奔赴一场与妈妈的遗愿之约——去见她素未谋面的父亲……她还不知道,她的人生,从这一天起将彻底被改变。意外获得的恋爱日记本,揭开了一段阴差阳错的爱情往事。这位身份格外独特的“父亲”、那个令她怦然心动的男孩、让人欲罢不能的意大利冰淇淋……在这里发生的一切,激励着丽娜,追随妈妈的脚步,发掘出一个温暖有爱的恋爱秘密。  


                                           ——《纽约时报》

    

                       

佛罗伦萨,这座城市,当然是z适合恋爱的地方。在这里,那些令人神魂颠倒的爱情,就像人们所说的“坠入爱河”,当它发生时,那种感觉,你懂的:没有准备、没有尝试,你只是纵身一跳,希望那个人会接住你。《恋上冰淇凌》是一本小众的,唯美的,极具恋爱感的小说,它将你置于一种温暖的、有趣的,又充满爱的氛围中,无论是初恋的美好还是家庭的温暖,都令人向往,怦然心动。


                                           ——科克斯书评


展开
精彩书摘

后门很容易就找到了,走出去后,我感觉索尼娅没开玩笑——公墓后山的坡很陡峭。我今天又一次跑得汗流浃背,但逼着自己继续跑。我要征服你,小山丘。我最后到达山顶,腿上和胸口火辣辣的。我正要一头瘫倒,只听到一阵咚咚咚的声音,急忙抬起头。有人在。

有个男生在玩足球。他跟我年纪相仿,可能稍微大一点,看样子像三个月没理发。他穿着短裤和足球衫,用膝盖来回颠球,跟着耳机里的歌用意大利语小声哼着。我有些犹豫不定。能趁他不注意溜走吗?或者抱头鼠窜?

他抬头看到我,跟我对到了眼神。好极了,这下我只得继续走,不然就很怪了。我朝他点点头,沿步道快走,像是开会要迟到了之类的。

非常自然,在意大利的山顶上,大概总有人急着要去参加重要会议。他拔掉耳机,音乐很响,“嘿,你迷路了吗?美丽生活青年旅馆就在这条路上。”我停住脚步。

“你说英语?”

“一点点啦。”他用夸张的意大利口音说。

“你是美国人吗?”

“算是吧。”

我仔细看他。他说话像美国人,但模样是典型的意大利人。中等个头,橄榄色皮肤,高鼻梁。他在这儿干吗?可话又说回来,我在这儿干吗?看来,托斯卡纳乡间到处都是迷路的美国小孩。

他抱起双臂,皱起眉头。他在学我的样子。不礼貌。

我放松姿势,“你说‘算是美国人’,什么意思?”

“我妈是美国人,可我大部分时间都住这里。你是哪里的?”

“西雅图。我来这里过暑假。”

“是吗?住哪儿?”

我朝来处指了指。

“公墓吗?”

“嗯,霍华德——我爸——是管理员。我刚来。”

他挑起一条眉毛,“瘆得慌。”

“其实还好。它算是个纪念碑公园。那些坟墓都是二战时候的,所以不会办新的葬礼。”我干吗替公墓说话?它是瘆得慌啊。

他点点头,随后又戴上耳机。

这大概就是暗示了。

“见到你很高兴,不知名的意大利美国人。回头见。”

“我叫洛伦佐。”

我脸红了。看来洛伦佐听觉一流,“见到你很高兴,洛伦——”我想复述他的名字,但卡在第二个音节上了。他发的滚舌音,我的舌头则拒绝合作。

“对不起,我说不好。”

“不要紧,叫我阿‘伦’就好,”他乐呵呵地说,“或者叫‘不知名的意大利美国人’也成。”

哎哟。“不好意思。”

“你呢?是叫你‘卡罗丽娜’,还是你也有小名儿?”

霎时间,我感觉像在做梦。诡异的梦。除了妈妈和开学第一天的老师,从来没有人叫过我的全名。“你怎么知道我名字的?”我悠悠地说。

这人到底是谁?

“我上AISF 的。上次你爸进来咨询入学的事,这就传开了。”

“AISF 是什么?”

“佛罗伦萨美国国际学校。”

我松了口气,“噢,对,那个高中。”要是我打算暑假后留下来,理论上就要去上那个学校。纯粹理论上。根本不在可能的范围里。

“其实是幼儿园到高中一贯制,班级都很小。去年只有十八个学生,所以新生很招人注意。我们从一月就开始谈论你了。你很有些传奇色彩呢。有个叫马可的男生还声称他的生物课学习伙伴就是你。他的期末作业一塌糊涂,一直说都赖你呢。”

“好怪啊。”

“你跟我想的一点都不像。”

“怎么说?”

“你个子很小,长得像意大利人。”

“那你怎么知道跟我说英语的?”

“你的穿着。”

我低头看看。打底裤、黄色T 恤衫。我又不是打扮成了自由女神像。

“我穿得怎么像美国人了?”

“色彩鲜艳、跑鞋……”他随便挥挥手,“再过一两个月你就全明白了。这里很多人不穿件Gucci是不会出门的。”

“可你也没有穿Gucci 吧?你穿的是足球服。”

他摇摇头,“足球服例外啊,它们可是最有意式风情的。另外,我是意大利人,自然是穿啥都有范儿。”

看不出他是不是开玩笑。

 “你二月不就该转学来AISF 了吗?”他问道。

“我想在西雅图读完一学年再来。”

他从裤兜里掏出手机,“能给你拍张照吗?”

“为什么?”

“证明你的存在。”

我刚说“不行”,他就按了快门。

“不好意思,卡罗丽娜。”他说着,似乎也并没有不好意思,“你应该说大声点。”

“我的名字你读得不对。它写成‘卡罗丽娜’,但要读成‘卡罗丽—娜’,或者叫我‘丽娜’就好。”

“卡罗丽娜,卡罗丽—娜。我喜欢,读着很有意大利味儿。”

他又戴上耳机,把足球抛起来,开始颠球。这个阿伦真是差点儿礼貌。我转身走开,可他又叫住我。

“嘿,你愿意去跟我妈见见吗?她很想跟美国人说说话。”

“不了,谢谢。我得赶快回去跟霍华德碰头,他要带我去佛罗伦萨吃晚饭。”

“几点?”

“我不知道。”

“餐馆大都七点钟才开门。我保证,咱们不用去那么久。”

我转身向着公墓,但一想到要面对霍华德或者那本日记,又心惊胆战起来,“远吗?”

“不远,就在那儿。”他朝一片树林大概指了指,“没关系。我保证,我不是什么连环杀手。”

我哭笑不得,“你不说我倒还没觉得呢。”

 “我瘦得很,做不了连环杀手。再说我很怕血。”

“噫——”我又回头看了一眼公墓,心里掂量着可选方案:看让人伤神的日记?还是去拜访一个社交无能、疑似连环杀手的小子他妈?选哪个都挺可怕。

“好吧,我跟你去。”我大发慈悲。


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证