搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
门诺斯岛重生之路
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787020131846
  • 作      者:
    (芬)玛丽亚·图特查妮诺夫(Maria Turtschaninoff)著
  • 出 版 社 :
    人民文学出版社
  • 出版日期:
    2018
收藏
作者简介

玛丽亚?图特查妮诺夫(Maria Turtschaninoff),出生于芬兰赫尔辛基,擅长以瑞典语写作。自五岁起开始写童话故事,以创作抒情的、带有历史特色的奇幻故事闻名,常常以女性为主角。曾被授予“芬兰青少年奖”(The Finlandia Junior Prize)、“瑞典国家广播电台文学奖”(The Swedish YLE Literature Prize),两次荣获“瑞典文学协会奖”(Tthe Society of Swedish Literature Prize)。此外,她还获得“阿斯特丽德?林格伦纪念文学奖”(The Astrid Lindgren Memorial Award)提名。目前居住在芬兰。


展开
内容介绍
  

《门诺斯岛重生之路》为“红色修道院编年史”系列三部曲的第二部,延续第一部《门诺斯岛奇幻之光》的故事线索,讲述了门诺斯岛上第一代和第二代修女的成长历程。

 

门诺斯岛红色修道院的第一代修女卡比拉,作为被命运选中的兰卡地区的神圣之井安吉——力量与知识之源——的新一代守护者,肩负着家族世世代代守护安吉的责任。心怀叵测的伊斯坎为了得到安吉之井的秘密,诱骗年轻单纯的卡比拉嫁给了他,在得到了安吉之井的秘密之后,残酷杀死了卡比拉的家族,只留下了她和妹妹。邪恶的伊斯坎借助安吉的神力杀死国王,篡夺了王位。当上国王的伊斯坎荒淫无度,把卡比拉囚禁起来百般折磨,为了延续王权和香火,还残忍地剥夺了尚在腹中的女孩们的生命。不堪忍受折磨的卡比拉重新振作起来,逃离伊斯坎的魔爪,来到门诺斯岛,并修建起红色修道院,开始走上了对伊斯坎的复仇之路。

 


  

展开
精彩书摘

第1 章 卡比拉

回望这漫长的一生,我爱过的人并不多。我出卖过两个人,杀死过一人,也曾遭到过他人抛弃,甚至连我的生死也都掌握在别人手中。我的过去里,没有什么光彩或是称得上美好的事情。尽管如此,我还是强迫自己拼命回忆,回忆欧哈丁,回忆那座宫殿,回忆所有在那儿发生过的事情。

过去的欧哈丁,没有宫殿,至少一开始的时候没有,那儿只有我父亲的房子。

我生在一户富裕人家。家里的庄园年代久远,古色古香。庄园坐拥一大片香草森林,几片水果花园,还有种着秋葵、小麦和罂粟的广袤田地。我家的房子坐落在山脚旁的小山坳里,一眼望去十分漂亮,在酷夏的正午时分,小丘可以用来遮荫;等到严冬的暴雨天气来临时,小丘又成了一道屏障。房子的墙壁历尽沧桑,用石头和黏土砌得厚厚的。屋顶露台的视野一望无际,自家和附近的田亩都能一览无余,连那些个庄园、香料森林,还有汇入大海的萨卡奴伊河也可以尽收眼底。往左边能看到阿雷克上空的袅袅炊烟,那里是凯伦诺克的首都,也是王公的都城。天气晴朗的时候可以依稀瞥到西南方向的大海,仿佛是海平面上银色的海市蜃楼。

我在十九岁那年的香料集市上遇见了伊斯坎。作为大户人家的女儿,我和我的两位妹妹,艾欣和莉罕,不需要帮家里卖巴乌或是芸香。售卖庄园自产的香料并非我们的职责,这些活专门由庄园的看守人和他手下的一帮弟兄负责,我的父亲和弟弟提荷则在一旁监督。我记得马车载满肉桂树皮、打结的巴乌和一堆堆泛着红光的芸香核进城时的光景,我记得阿雷克上空的太阳刚刚升起时马车浩浩荡荡进城的光景……都记得。父亲和提荷坐在穿戴整齐的马背上领路,每辆马车都有两位工人走在马首两侧,一来是为了彰显父亲的权势,二来是为了抵御窃贼。母亲同我和妹妹们被安置在车队的最后一辆马车里,绿色的丝锦华盖为我们遮挡酷暑。金丝镶嵌的布料里透来一道宜人的光线,我们在崎岖不平的路途上边颠簸边闲聊。那是莉罕第一次去香料市场赶集,自然是好奇得不得了,有一肚子的问题要问。行至半途之时,母亲拿来了冒着蒸汽的甜香猪肉包,新鲜的海藻还有橘子汁味的凉水。马车跃过一个较大的凹坑时,莉罕把酱汁洒在了她的新金丝外衣上,艾欣开始数落起她来。外衣手肘和头颈处的橘子花是艾欣给绣上去的。母亲对着秋葵田望出了神,她仿佛置身在花海之中,丝毫不去理会她们。突然她回头看着我。

“我和你父亲是在秋葵田开花的季节相遇的。第二次见面他送了我一摞白色的秋葵花,我以为他一定是个穷小子呢。别的小伙子送女孩都是挑精心栽种的兰花,或者是名贵的布匹和金银首饰之类的东西。他却说我让他想起秋葵花丝般柔软的叶瓣。他居然能对一位年轻的姑娘说出那么可怕的话!”母亲咯咯地笑了起来。海藻丰富的汁水涌入我的味蕾,我淡淡一笑。母亲已经讲过很多遍她和父亲相遇的故事了。

这是我们最喜欢听的故事之一。他们在母亲常常来打水的小溪旁相遇,父亲当时正好从阿雷克采购完园艺工具,在回家的路上策马路过那条小溪。父亲是祖父的唯一的儿子,也是家业的继承人,但他和母亲直到第三次见面才把彼此的姓名告诉对方。

“我其实已经把心许给他了,”母亲恍惚地叹了口气继续说道,“只好想象自己同一位身无分文的男人在一块儿是什么样。我想要是和一位诗人成婚应该也挺不错的吧。但我却……”这句话像是信号一样,我们三姐妹异口同声地接着说:“同时收获了爱情和面包!”母亲用午餐盒的盖子敲打着我的膝盖。

“你们这帮没有分寸叽叽喳喳的野孩子!”她边笑边说,似是仍旧沉醉在回忆中。

或许正是因为母亲的缘故,我常沉浸在罗曼蒂克的幻想中。到达王公花园时,我正好看到了伊斯坎。

王公将他每一处香料集市旁的花园都开放给贵族家庭的女眷们参观。重活都落在男人的肩膀上,老爷们、少爷们,还有工人们在港口附近的香料广场上大汗淋漓地吆喝着自家的香料产品。五湖四海的商人们在这里络绎不绝,要买到凯伦诺克的香料是他们梦寐以求的愿望,为此他们得向王公支付一笔高额的费用。我们的香料在国外卖的价格根据距离来定,商人走得越远,香料卖得越贵。香料是立国之本,也是王公统治的基础。

当我们来到通往王宫花园的耳语门廊时,为了让其他马车的乘客先下车,我们在车上稍作休息。莉罕好奇地从马车里探出头来,打量着其他车上下来的女士们,艾欣立刻又将她拽回了车里。

“出生名门的姑娘可不能那样失礼!”

莉罕双手交叉,背靠在车厢上,一副愁眉苦脸的模样,母亲见状立刻说道:“生气可就不漂亮了。”这句话自莉罕出生以来,母亲就常挂在嘴边,因为莉罕是我们三姐妹中最漂亮的一个。就算没戴宽檐帽在大太阳里站一整天,或是碰到父母亲不顺她的意时,我见犹怜地大哭一阵,她的皮肤都一如既往地似玫瑰般柔嫩红润。她的头发乌黑浓密,泛着煤烟般的色泽,将她爱心形状的娇俏脸庞同那双炯炯有神的棕色大眼衬托无遗,和我那稀稀拉拉的头发完全不好比。艾欣是我们三姐妹中长得最豪迈粗放的一个。父亲有时会开玩笑地说,她是他的第二个儿子。我知道他这么讲毫无恶意,但艾欣听见后,心里很不好受。她也是我们三姐妹中最善良能干的一个。尽管我比她要大,可却总是她来照顾我、莉罕还有提荷。尽管祭祀祖先的事是由我这个长女来负责的,但我总是把这件事忘得一干二净。那时候,总是艾欣替我长途跋涉,替我跑到坟冢那儿点烟上香,替我安抚祖先们的灵魂。唯一一件由我实实在在负责的事,就是看着那口井了。我负责井的日常清扫工作,井水必须保持干净、清澈,若是有落叶或昆虫的尸体在井水里,我得用网兜把它们捞上来。我之所以能把这件事坚持下来,是因为我的兄弟姐妹们压根不知道井的秘密。

虽然我不像莉罕那样倚在马车车窗上,但从我在车厢里坐着的位置也可以看见许多马车外的景象。身穿名贵丝绸外套的姑娘们跨下马车,她们衣服上的宝石散发着光芒,头上还戴着重重的银链发饰。几位年轻的绅士从庭院里走了出来,他们脸上的胡子修得很齐,矢车菊色的衬衫搭配着宽松的白色长裤。他们搀扶着女士们从马车上下来,旁边的几个小女孩则拥上去给客人们戴上花环以示欢迎,她们很可能是王公各嫔妃的孩子。这些年轻的男子中有一位的个子要比其他人高一个头。从他领口上绣的银丝图案,我可以推断,他在宫廷里的级别非常高,就快接近王公了。他的头发剃得很短,深色的双眸神秘莫测。当我们的马车缓缓驶入花园门口时,正是这位男子为我们接风。他大步向前,伸出手来帮母亲下车。母亲优雅地弯了下脖颈,套上小姑娘献的花环。他朝母亲鞠躬作揖后,便转身回到马车旁。他看到了我,自然地抓起我伸出的手。他的手掌很干,很热,却十分柔软。他的嘴唇似绽桃般红润饱满,轻轻对我微笑着。

“欢迎您,卡比拉·马利克·琼小姐。”看来他的消息也很灵通。


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证