搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
当代美国诗双璧:罗伯特·哈斯/布兰达·希尔曼诗选:selected poems of Robert Hass and Brenda Hillman
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787531735595
  • 作      者:
    陈黎,张芬龄译
  • 出 版 社 :
    北方文艺出版社
  • 出版日期:
    2016
收藏
编辑推荐

  当代美国诗坛的惠特曼和狄金森

  他们爱诗,爱自然,关心土地、河流……

  他们志同道合,却展现各自迷人的诗风,成为互补的双璧

  替花命名,因美失神,为如此多难的世界歌唱……

展开
作者简介

  罗伯特·哈斯(Robert Hass, 1941—  ),生于美国旧金山,诗人、散文家和翻译家,美国当代诗歌核心人物。曾任美国桂冠诗人,获国家图书奖、国家图书批评家奖、普立兹诗歌奖等。著有散文集《20世纪的乐趣:关于诗的散文》,诗集《田野指南》等,译有《经典俳句:芭蕉、芜村、一茶诗译集》,与诺贝尔文学奖得主米沃什合译米沃什十二卷诗集。


  布兰达·希尔曼(Brenda Hillman, 1951—  ),生于美国亚利桑那州,美国当代著名女诗人,作品风格多样,深入各种题材,极富创新与实验精神。著有诗集《白衣》《着火字母的四时之作》等,曾获威廉·卡洛斯·威廉斯诗歌奖、洛杉矶时报图书奖、美国诗人学会奖、格里芬国际诗歌奖等。


  关于译者:

  陈黎,1954年生,台湾师大英语系毕业。著有诗集、散文集、音乐评介集等二十余种。曾获国家文艺奖,吴三连文艺奖,时报文学奖叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,台湾文学奖新诗金典奖,梁实秋文学奖翻译奖等。2005年获选“台湾当代十大诗人”。


  张芬龄,台湾师大英语系毕业。曾获林荣三文学奖散文奖、小品文奖,并多次获梁实秋文学奖翻译奖。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译《万物静默如谜:辛波斯卡诗选》《二十首情诗和一首绝望的歌》《拉丁美洲现代诗选》《世界当代诗抄》等二十余种。

展开
内容介绍

  罗伯特·哈斯与布兰达·希尔曼是当代美国耀眼的一对夫妻诗人,被誉为当代美国诗坛的惠特曼和狄金森。这本《当代美国诗双璧》选辑了罗伯特·哈斯与布兰达·希尔曼伉俪各阶段代表作八十余首,由知名译诗夫妻档陈黎、张芬龄精译。

展开
精彩书评

  我想到这世界如此多难,

  必须不时为某种歌唱。

  且想到顺序是有所助益的,一如秩序——

  先是自我,而后磨难,而后歌唱。

  ——罗伯特·哈斯

展开
目录
《当代美国诗双璧》导读·1辑一:罗伯特·哈斯诗选选自《田野指南》(1973)秋 天·3……
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证