搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
悲惨世界
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787511726209
  • 作      者:
    (法)维克多·雨果著
  • 出 版 社 :
    中央编译出版社
  • 出版日期:
    2015
收藏
编辑推荐


本书看点

雨果继《巴黎圣母院》之后又一辉煌巨著,被誉为“人类苦难的百科全书”。一部劳苦大众在黑暗社会里挣扎与奋斗的悲怆的史诗。


名家名译

首都师范大学教授、傅雷翻译奖得主、著名翻译家李玉民经典译本。


经典完美呈现

本书用纸高端、印刷环保、装帧精美、版式疏朗字号大,全书搭配国际大师珍贵原版插图,以完美的制作呈现经典,相信会给你带来非常好的阅读体验。


名社打造

中央编译出版社是全国百佳出版社,是一家中央级专业翻译出版社。


名家推荐

本套世界文学名著,选用名家的全译本,并配有精美的国际大师插图,在内容和形式上,将营造很好的阅读体验。这在国内的名著出版工作中,是非常难得的。

——国际翻译界大奖“北极光”杰出文学翻译奖得主  许渊冲


展开
作者简介


作者简介:

  维克多·雨果(1802—1885),法国作家,19世纪前期积极浪漫主义文学的代表作家,人道主义的代表人物,法国文学史上卓越的资产阶级民主作家,被人们称为“法兰西的莎士比亚”。他一生写过多部诗歌、小说、剧本,以及各种散文、文艺评论和政论文章,代表作有《巴黎圣母院》《悲惨世界》《笑面人》。

译者简介:
  李玉民,1963年毕业于北京大学西方语言文学系,上翻译班一年后,于1964年末作为中法第一批交换留学生,留学法国两年。“文革”后进入教育界,任首都师范大学法语教授。从事法国文学作品翻译工作30余年,译著70余种,译文超过2000万字,其中约半数作品是首次介绍给中国读者。译著有雨果的《巴黎圣母院》《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等。2011年获傅雷翻译奖。

展开
内容介绍

  维克多·雨果继《巴黎圣母院》之后又一辉煌作品,《世界名著典藏:悲惨世界(名家全译本 套装上下册)》讲述了一个贫苦农民因偷一块面包而被判重刑,十九年后出狱时,他心中充满了对这不公平社会的仇恨和强烈的报复心理。但一位善良的主教用爱心感化了他,从此他立志做好人行善事,活得有尊严有价值,并同样用爱心去感化他人。仁爱至上的人道主义精神贯穿全书的中心思想。

展开
精彩书评
  在文学界和艺术界的所有伟人中,他是惟一活在法兰西人民心中的伟人。
  ——罗曼·罗兰

  我当时所读到的《悲惨世界》虽只是片段,但震撼力强劲无比,以文学价值而言,远远在大仲马、梅里美等人之上。文学风格与价值的高下,即使对于当时我这个没有多大见识的少年人,其间的对比也是十分明显的。
  ——金庸

  雨果的文学热情,与那些隐匿于自己个人的生活世界中,玩弄着近乎独语的、令人费解的语言文字的所谓现代作家的“高雅矜贵”的气派绝然无缘。20世纪被唤做“战争的世纪”,持续不断的悲惨与杀戮,不正是因为失去了照亮全人类的“人性之光”吗?在这个意义上,我相信雨果是值得一读再读、长读不衰的作家。
  ——日本作家池田

  本套世界文学名著,选用名家的全译本,并配有精美的国际大师插图,在内容和形式上,将营造很好的阅读体验。这在国内的名著出版工作中,是非常难得的。
  ——国际翻译界大奖“北极光”杰出文学翻译奖得主许渊冲
展开
精彩书摘

  四 言行一致
  主教说话又和气又轻松,总照顾在他身边生活的两个老妇人的理解力。
  马格洛太太爱叫他“大人”。有一天,他从座椅上起来,走向书橱,要找一本书。那本书放在上面一格,主教个子偏矮,伸手够不到。
  “马格洛太太,”他说道,“给我搬张椅子来。本大人还不够高大,够不到这个格板。”
  德·洛伯爵夫人是他一个远亲,总好在他面前罗列她三个儿子的所谓“前程”。她有好几位长辈亲戚,都年事已高,行将就木,继承人自然是她的几个儿子。小儿子将从一个姑奶奶那里得到一笔整整十万利弗尔的年金。二儿子将继承她叔父的公爵头衔;大儿子则必然承袭先祖的爵位和领地。做母亲的这种天真的炫耀情有可原,主教通常只是听着,不置一词。然而有一回,德·洛夫人又一一详细卖弄那些继承权和“前程”,而主教显得格外心不在焉。德·洛夫人有点不耐烦,戛然住口,问道:“上帝呀!表哥,您究竟在想什么呀?”
  “我嘛,”主教回答,“我在想一句奇特的话,大概是出自圣奥古斯丁之口:‘把希望寄托在别人什么也继承不着的人身上吧。’”
  还有一回,他收到当地一位贵绅的讣告,看见满满一张纸不仅列了死者的所有爵位荣衔,还列上他所有亲戚的所有封建贵族的尊号,不禁高声喊道:“死者的腰板真够硬朗的!准备这样一副沉重的头衔担子,让他轻快地挑走;人的智慧确实了不得,讲虚荣连坟墓也不放过!”
  他一有这种机会,就委婉地讽谏一句,但是弦外之音,几乎总有一层深义。一次过封斋节,有个年轻的助理主教来到迪涅,在大教堂里讲道,他以慈善为题,还相当有口才,要求富人救济穷人,以便上天堂,免得下地狱;他把地狱描绘得极其阴森可怕,而把天堂描绘成令人渴望的美妙境界。听众里有个杰博朗先生,是个歇了业的富商,还时而放点高利贷;从前他制造粗布、哔叽、粗呢和帽呢,赚了五十万,但一生也没有向穷苦人施舍过。听了那次讲道之后,大家注意到每逢星期天,他就拿一个铜子,施舍给在大教堂门口的六个乞婆。一个铜子要由六个人分享。有一天,主教撞见他正在行善事,便微微一笑,对他妹妹说:“杰博朗先生又在那儿花一个铜子买天堂了。”
  只要是行善,哪怕碰钉子他也不退缩,总能想出引人深思的话来。有一回,他到城里一座府邸的客厅为穷人募捐。正巧德·尚特西埃侯爵在座,此公年迈,富有但是吝啬,竟能设法既当极端保王党人,又是极端伏尔泰派。世上确实有这种杂糅。主教走上前,拍了拍他的手臂,说道:“侯爵先生,您应当给我点什么。”侯爵转过身去,冷淡地回答:“主教大人,我有我的穷人呢。”主教立刻又说:“那就把他们给我吧。”
  还有一天,他在大教堂这样讲道:“我最亲爱的兄弟们、我的好朋友们:法国有一百三十二万农舍,都只开三个通口;有一百八十一万七千农舍,都只开两个通口,就是一门一窗;还有三十四万六千座木棚,只开一个通口,也就是一扇门。这种状况,完全是所谓的门窗税造成的。把穷人家、老太婆、小孩子,安排住进那些房舍里看看,准要得热症或其他疾病!唉!上帝把空气给人,法律却让人出钱买空气。我不想指责法律,但我要颂扬上帝。在伊塞尔省、瓦尔省、上阿尔卑斯和下阿尔卑斯两省,农民连小推车都没有,粪肥要用人背着送到地里。他们没有蜡烛,只好点含树脂的枝子或蘸了树脂的绳子。多菲内地区整个山区全是这样。他们要把半年的面包做出来,用干牛粪烤好;到了冬天,面包要用斧子劈开,放进水里浸泡二十四个钟头才能吃。我的兄弟们,发发善心吧!瞧一瞧,你们周围的人生活多苦啊!”
  他生在普罗旺斯地区,不难掌握南方的各种方言。他到下朗格多克地区就说:Eh bé!moussu,sés agé?到下阿尔卑斯省就说:Onté anaras passa?到上多菲内地区就说:Puerte unbouen moutou embe un bouen froumage grase。他讲方言,得到当地人的喜欢,赖此接近所有人。他进草房,到山里,就像在自己家一样。他善于用大众语言说明大道理。他会讲各种语言,因而能深入所有的心灵。
  而且,他对待上流社会和平民百姓,总是一视同仁。
  他绝不轻率地谴责任何行为,总要先考虑整个环境的因素。他常说:“让我们瞧瞧,是什么路导致这个错误。”
  他常常笑呵呵地自称是“回头的浪子”,绝不义正词严地唱高调,也不像疾恶如仇的正人君子那样横眉立目,而是朗声宣传一种教义,概括起来大致如下:“人有肉体,这对人来说,既是负担又是诱惑。人拖着肉体,又屈从于肉体。
  “人必须监视、约束、抑制肉体,不到万不得已,绝不屈从。即使这种屈从,也还是可能有过错;不过,这种过失是有情可原的。这是一种堕落,但是落下来双膝着地,结果可能成为祈祷的姿势。
  “成为圣贤,那是极其特殊的;做个正义者,倒是为人的准则。你们尽可徘徊,怯懦,尽可犯错误,但是要做正义者。
  “尽量少犯错误,这也是为人的准绳。不出一点差错,这是天使的梦想。生在尘世,就难免有错。过错就是一种地心吸力。”
  有时,他见众人哗然,都气急败坏,就微笑着说道:“嘿!嘿!看来,人人都在犯这种大过错。现在事情一败露,伪君子就慌了手脚,都急忙为自己开脱,都急忙打掩护。”
  他对于承受人类社会重压的妇女和穷人,总是非常宽容的。他常说:“女人、孩子、仆役、弱者、穷人和愚昧的人有过失,那就是丈夫、父亲、主人、强者、富人和学者的过错。”
  他还说道:“对于没有知识的人,你们就要多教给他们一些事情;社会不提供免费教育是有罪的,应当为它制造的黑暗负责。这颗灵魂充满了黑暗,必然要产生罪恶。有罪的人并不是犯罪的人,而是制造黑暗的人。”
  由此可见,他判断事物有他自己特异的方式,我猜想他是从《福音》中得来的。
  有一天,他在一个客厅听人说,有一件案子正在调查,不久就要审理。一个穷困潦倒的人,出于对一个女人和他们所生的孩子的爱,实在走投无路,便铸了伪币。那年头,造假币仍然要处以死刑。他造的第一枚假币,那女人拿去花时被抓住了。抓是抓起来,但只有对她不利的罪证。唯独她能招认告发,断送她情夫的性命。她矢口否认,怎么逼供她也不肯招认。于是,检察官便想了个办法,巧妙地拼凑了一些信件的片段,制造了那情夫负心的假象,让那不幸的女人相信她有个情敌,那男人欺骗了她。她在极度妒恨之下,便举发了她的情夫,全部招认,全部证实了。那男人没救了,不久要在艾克斯城和他的同谋受审。讲述完这件事,大家交口称赞那位司法官的机敏。他利用嫉妒的心理,让人出于恼恨而讲出事实,借助报复的心理而显出司法的威力。主教一声不吭地听着,等大家说完了,他就问道:“在哪儿审判那男人和女人呢?”
  “在重罪法庭。”
  主教又问道:“那么,在哪儿审判检察官先生呢?”
  迪涅发生一桩惨案。一个男人因杀人而被判处死刑。那不幸的人算不上个读书人,但又不是一点知识都没有;他在集市上卖艺,代写书信。这件案子引起全城人的关注,行刑的前一天,驻监狱的忏悔师病倒了。必须找个神父帮助死囚度过他最后的时刻。有人去请本堂神甫。据说他拒绝了,声称:“这不关我的事。我何苦接这个苦差使,何苦管那个跑江湖的;我本人也正害病;况且,那不是我的职务。”
  他这种答复传到主教耳中,主教说道:“本堂神甫先生讲得对。那不是他的职务,而是我的职务。”
  于是,主教立刻赶往监狱,下到“跑江湖的”那间牢房,叫他名字,拉住他的手,同他说话,在他身边待了整整一天一夜,废寝忘食,祈祷上帝拯救犯人的灵魂,也祈求犯人拯救他自己的灵魂。主教告诉犯人,最完美的真理也是最简单的真理。他就像个父亲、兄长、朋友,仅仅为了祝福才是主教。他一边安慰他,劝他放心,一边教他明白这一切。那人要在绝望中受刑而死,把死亡看成万丈深渊。他站在死亡线上,吓得魂不附体,恐惧地倒退。他还不是根本不在乎生死的冥顽之徒。死刑判决这一剧烈的震撼,似乎把他周围某处的间隔震破,这种间隔就是我们所说的生命,阻隔我们看不到事物的神秘性。他从这幽冥之隔的缺口不断窥探世外,所见唯有一片黑暗,主教却让他看到一线光明。
  次日来提这个不幸的人时,主教还在牢房里,他也跟着走到刑场。他披着紫色祭披,颈上悬挂着主教十字架,同五花大绑的刑犯并肩站在大众面前。
  主教和刑犯一同上囚车,一同登上断头台。那个临刑的人,昨天还那么萎靡颓丧,现在却容光焕发。他感到自己的灵魂得救了,可以寄希望于上帝。主教拥抱了他,就在屠刀要落下的当儿,还对他说道:“被同类所杀的人,上帝能使他复活;被兄弟们赶走的人,能找到天父。祈祷吧,相信吧,到生命中去!天父就在那里。”他走下断头台时,眼里有异样的神色,足令众人闪避两侧。他脸色苍白,神态宁静,不知为什么那么令人敬佩。回到他戏称为“他的宫殿”的简陋居所,他对妹妹说:“我刚才举行了一场隆重的祭典。”
  最崇高的事物,也往往是最不为人理解的事物;城里就有人议论主教的这一举动,说是“故作姿态”。当然,这仅仅是沙龙里的一种论调。而民众又感动又钦佩,他们可不会把圣洁的行为理解为居心叵测。
  至于主教,他目睹断头台,受到一次震动,心情久久不能平静。
  断头台,竖立在那里,确实有一种威慑之力。只要还没有亲眼目睹过断头台,就可能对死刑抱着漠不关心的态度,不置可否,绝不表示赞成还是反对;然而,一旦撞见一个,那震动就十分剧烈,就必须做出抉择,是赞成还是反对。有人赞赏,如德·迈斯特尔;有人憎恶,如贝卡里亚。断头台是法律的体现,并取名为“制裁”;它不是中立的,也不让人保持中立态度。看见它的人都会不寒而栗,发出神秘莫解的战栗。断头台是幻象。断头台不是一个空架子,断头台不是一架机器,断头台不是由木头、铁件和绳索构成的无生命的机械。它仿佛是一种生命体,具有一种难以言状的阴森可怕的进取性;这个架子就好像看得见,这架机器就好像听得到,这件机械就好像能理解,这木头、铁件和绳索就好像有愿望。断头台一出现,将人的灵魂投入噩梦中,就显得狰狞可骇,并参与了它的所作所为。断头台是刽子手的同谋,它吞噬,它吃人肉,喝人血。断头台是法官和木工合造的一种魔怪,是一个幽灵,似乎以它制造的死亡而生存,过着一种令人闻风丧胆的生活。
  因此,这次印象极为可怕,极为深刻,到了行刑的第二天,甚至数日之后,主教还一直精神不振。在行刑时那种几乎是强制的宁静神态,早已消失了:现在,社会司法的鬼魂在困扰着他。往常他做事回来,一向心安理得,春风满面,这回他却总像自责。有时他自言自语,低声讷讷地讲一些瘆人的话。下面的一段话,就是一天夜晚他妹妹听见记下来的:“真没想到会如此惨不忍睹。专心致力于上天的法则,而不再理睬人间的法律,这是错误的。生死予夺的大权只属于上帝,人有什么权力染指这件陌生的事物?”
  随着岁月的流逝,这些印象也逐渐淡薄,也许消泯了。然而大家注意到,从那以后,主教一直避开那个刑场。
  米里哀先生总是随叫随到,去看望病人和临终的人。他非常明确那是他最主要的职责和最主要的任务。他不用请,会主动去孤儿寡母家。他也会一连几个小时,默默地坐在失去爱妻的男子身边,或者失去孩子的母亲身边。他善于把握何时开口,也善于把握何时闭口。令人敬佩的安慰者啊!他无意用忘却抹去痛苦,反借希望使之伟大而崇高。他常说:“您要当心看待死者的方式。不要想尸骨要腐烂。要凝神观看,您会发现在九重天上,有您逝去的亲人的生命之光。”他知道信仰有益无害。他指着驯顺的人,极力劝导悲痛欲绝的人;指着仰望一颗星的悲痛,极力扭转俯瞰一个墓穴的悲痛。
  ……

展开
目录

作者序

第一部 芳汀
第一卷 正义者
一 米里哀先生
二 米里哀先生改称卞福汝主教
三 好主教摊上苦教区
四 言行一致
五 主教袍件件穿得太久
六 主教托谁看管住宅
七 克拉瓦特
八 酒后哲学
九 妹子叙述的兄长
十 主教面对鲜为人知的贤哲
十一 保留态度
十二 卞福汝主教的孤寂
十三 他所信仰的
十四 他所思考的
第二卷 沉沦
一 一天行程的傍晚
二 向明智建议的谨慎
三 盲目服从的英勇气概
四 详细介绍蓬塔利埃奶酪厂
五 宁静
六 冉阿让
七 绝望的内涵
八 波涛与亡魂
九 新的伤害
十 人醒来
十一 他干的事
十二 主教工作
十三 小杰尔卫
第三卷 1817年
一 1817年
二 两伙四人帮
三 四对四
四 托洛米埃唱起西班牙歌
五 绷吧达酒馆
六 相爱篇
七 托洛米埃的高见
八 一匹马倒下
九 一场欢乐的欢乐结局
第四卷 寄放,有时便是断送
一 一位母亲遇见另一位母亲
二 两副贼面孔的素描
三 云雀
第五卷 下坡路
一 黑玻璃制造业一大进步
二 马德兰
三 在拉斐特银行的存款
四 马德兰先生服丧
五 天边隐约的闪电
六 割风老爹
七 割风在巴黎当园丁
八 维克图尼安太太为道德花了三十五法郎
九 维克图尼安太太得逞了
十 得逞的后果
十一 基督解救我们
十二 巴马塔林先生的无聊
十三 警察局处理问题
第六卷 沙威
一 开始休息
二 “冉”如何变成“尚”
第七卷 尚马秋案件
一 辛朴利思嬷嬷
二 斯科弗莱尔师傅的洞察力
三 脑海中的风暴
四 睡眠中的痛苦状
五 棍子别住车轮
六 辛朴利思嬷嬷受考验
七 到达即备回程的行客
八 贵宾席
九 罪证拼凑所
十 否认的方式
十一 尚马秋越发惊奇
第八卷 祸及
一 马德兰先生在什么镜中照发
二 芳汀幸福了
三 沙威得意
四 重新行使权力
五 合适的坟墓

第二部 珂赛特
第一卷 滑铁卢
一 从尼维勒来时所见
二 乌果蒙
三 1815年6月18日
四 A
五 战役的烟云模糊处
六 下午四点钟
七 拿破仑心绪极佳
八 皇帝问向导一句话
九 意料之外
十 圣约翰山高地
十一 拿破仑的坏向导,布吕歇的好向导
十二 羽林军
十三 大难
十四 最后一个方阵
十五 康伯伦
十六 将军的分量
十七 滑铁卢是好事吗
十八 神权东山再起
十九 战场夜景
第二卷 洛里翁战舰
一 24601号变成9430号
二 或许是两句鬼诗
三 只有事先准备好才会一锤断脚镣
第三卷 履行对死者的诺言
一 蒙菲郿的用水问题
二 相得益彰的两副肖像
三 人要喝酒,马要饮水
四 娃娃上场
五 孤苦伶仃的小姑娘
六 或许能证明布拉驴儿的聪明
七 珂赛特同陌生人并排走在黑夜中
八 接待一个可能富有的穷人的麻烦
九 德纳第耍手段
十 弄巧成拙
十一 9430号再现,珂赛特中彩
第四卷 戈尔博老屋
一 戈尔博先生
二 枭和莺的巢
三 两种不幸连成幸福
四 二房东的发现
五 一枚五法郎银币的落地声
第五卷 夜猎狗群寂无声
一 曲线战略
二 奥斯特利茨桥上幸而行车
三 看看1727年巴黎市区图
四 探索逃路
五 有煤气路灯便不可能
六 谜的开端
七 谜的续篇
八 谜上加谜
九 佩戴铃铛的人
十 沙威如何扑空
第六卷 小皮克普斯
一 皮克普斯小街六十二号
二 马尔丹·维尔加分支
三 严厉
四 乐事
五 弛心
六 小修院
七 昏暗中几个身影
八 人心在前石在后
九 修女巾下一世纪
十 永敬修会的起源
十一 小皮克普斯的结局
第七卷 题外话
一 修道院,抽象意念
二 修道院,历史事实
三 什么情况下可尊重过去
四 从本质看修院
五 祈祷
六 祈祷的绝对善
七 慎于责备
八 信仰,法则
第八卷 墓地来者不拒
一 如何进入修院
二 割风为难
三 纯洁嬷嬷
四 冉阿让俨然读过欧斯丹·卡斯提约
五 酒鬼不足以长生不死
六 在棺木里
七 “别遗失工卡”这句成语的出典
八 答问成功
九 隐修

第三部 马吕斯
第一卷 从其原子看巴黎
一 小不点儿
二 他的一些特征
三 他有趣
四 他可能有用
五 他的疆界
六 一点历史
七 在印度等级中,也许有流浪儿的地位
八 末代国王的妙语
九 高卢古风
十 瞧这巴黎,瞧这人
十一 嘲笑,统治
十二 人民潜在的未来
十三 小伽弗洛什
第二卷 大绅士
一 九十岁和三十二颗牙
二 有其主,必有其屋
三 明慧
四 长命百岁
五 巴斯克和妮珂莱特
六 略谈马侬及其两个孩子
七 规矩:晚上才会客
八 两个不成双
第三卷 外祖父和外孙子
一 古老客厅
二 当年一个红鬼
三 愿他们安息
四 匪徒的下场
五 去做弥撒能变成革命派
六 遇见教堂财产管理员的后果
七 追小妞儿
八 大理石碰花岗岩
第四卷 ABC朋友会
一 几乎载人史册的一个团体
二 博须埃悼勃隆多的诔词
三 马吕斯的惊奇
四 穆赞咖啡馆后厅
五 扩大视野
六 窘境
第五卷 苦难的妙处
一 马吕斯穷困潦倒
二 马吕斯清贫寒苦
三 马吕斯长大成人
四 马伯夫先生
五 穷是苦的睦邻
六 替身
第六卷 双星会
一 绰号:姓氏形成方式
二 有了光
三 春天的效力
四 大病初发
五 布贡妈连遭雷击
六 被俘
七 猜测U字谜
八 残废军人也有乐子
九 失踪
第七卷 咪老板
一 坑道和坑道工
二 底层
三 巴伯、海口、囚底和蒙巴纳斯
四 黑帮的组成
第八卷 坏穷人
一 马吕斯寻觅一个戴帽子姑娘,却遇到一个戴鸭舌帽的男子
二 发现
三 四面人
四 贫穷一朵玫瑰花
五 天赐的窥视孔
六 人兽窟
七 战略战术
八 光明照进陋室
九 容德雷特几乎挤出眼泪
十 包车每小时两法郎
十一 穷苦为痛苦效劳
十二 白先生那五法郎的用场
十三 在僻静地方单独相对,想必他们不会念“天父”
十四 警察给律师两个“拳头”
十五 容德雷特采购
十六 又听见套用1832年英国流行曲调的一首歌
十七 马吕斯那五法郎的用场
十八 马吕斯的两把椅子相对摆着
十九 心系暗处
二十 陷阱
二十一 还应先捉受害人
二十二 在第三卷啼叫的孩子

第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗
第一卷 几页历史
一 善始
二 不善终
三 路易-菲力浦
四 基础下的裂缝
五 历史经历而又无视的事实
六 安灼拉及其副手
第二卷 爱波妮
一 云雀场
二 监狱孵化中的罪恶胚胎
三 马伯夫老头儿见了鬼
四 马吕斯见了鬼
第三卷 普吕梅街的宅院
一 幽室
二 冉阿让加入国民卫队
三 叶茂枝繁
四 换了铁栅门
五 玫瑰发现自己是武器
六 开战
七 你愁我更愁
八 锁链
第四卷 入助也许是天助
一 外伤内愈
二 普卢塔克大妈自有说法
第五卷 结局不像开端
一 荒园和兵营相结合
二 珂赛特的恐惧
三 都圣添枝加叶
四 石头下面一颗心
五 珂赛特看信之后
六 老人往往走得好
第六卷 小伽弗洛什
一 风的恶作剧
二 小伽弗洛什借了拿破仑大帝的光
三 越狱的波折
第七卷 黑话
一 源
二 根
三 哭的黑话和笑的黑话
四 两种责任:关注和期望
第八卷 销魂和忧伤
一 充满阳光
二 美满幸福醉倒人
三 阴影初现
四 Cab,英语是滚,黑话是叫
五 夜间之物
六 马吕斯回到现实,住址给了珂赛特
七 老年心和青年心开诚相见
第九卷 他们去哪里?
一 冉阿让
二 马吕斯
三 马伯夫先生
第十卷 1832年6月5日
一 问题的表象
二 问题的实质
三 一次葬礼:再生之机
四 沸腾的场面历历在目
五 巴黎的古怪
第十一卷 原子同风暴称兄道弟
一 伽弗洛什的诗来源的几点说明一位学士院院士对此诗的影响
二 伽弗洛什向前进
三 理发师的正当愤怒
四 孩子惊遇老人
五 老人
六 新战士
第十二卷 科林斯
一 科林斯创业史
二 先议为快
三 夜色逐渐笼罩格朗太尔
四 力图安慰于什卢寡妇
五 准备
六 等待
七 在劈柴街人列的那个汉子
八 关于也许名不副实的勒。卡布克的几个问号
第十三卷 马吕斯走进黑暗
一 从普吕梅街到圣德尼区
二 巴黎鸟瞰图
三 边缘
第十四卷 绝望的壮举
一 旗——第一幕
二 旗——第二幕
三 当初伽弗洛什还不如接受安灼拉的卡宾枪
四 火药桶
五 若望·普鲁维尔诗的终句
六 生也苦死也苦
七 计程能手伽弗洛什
第十五卷 武人街
一 吸墨纸,泄密纸
二 流浪儿敌视路灯
三 在珂赛特和都圣睡梦之时
四 伽弗洛什的过度热忱

第五部 冉阿让
第一卷 四堵墙中的战争
一 圣安托万城郊区的漩涡,神庙城郊区的险礁
二 深渊中不交谈,又有什么可干?
三 明与晦
四 减五加一
五 街垒顶上放眼望
六 马吕斯怔忡,沙威干脆
七 形势严重
八 炮手引起重视了
九 运用偷猎者的古老技巧和这种百发百中的枪法影响了1796年的判决
十 曙光
十一 弹不虚发,却不伤人
十二 混乱维护秩序
十三 掠过的希望之光
十四 安灼拉的情人留名处
十五 伽弗洛什出击
十六 长兄如何成父亲
十七 死去的父亲等待将死的儿子
十八 秃鹫变成猎物
十九 冉阿让报复
二十 死者有理,活人无过
二十一 英雄们
二十二 步步进逼
二十三 俄瑞斯忒斯挨饿,皮拉得斯大醉
二十四 俘虏
第二卷 利维坦的肚肠
一 大地富了海洋
二 下水道的古代史
三 勃吕纳梭
四 鲜为人知的细节
五 现时的进步
六 未来的进步
第三卷 出污泥而不染
一 阴沟及其惊人处
二 说明
三 跟踪
四 他也背负十字架
五 流沙阴险似女人
六 地陷
七 有时以为到岸却搁浅
八 撕下的一块衣襟
九 行家看马吕斯似已殒命
十 不要命的孩子回来了
十一 于绝对中动摇
十二 外祖父
第四卷 沙威出了轨
第五卷 祖孙俩
一 旧地重游,又见钉有锌皮的大树
二 马吕斯走出内战,准备家战
三 马吕斯进攻
四 吉诺曼小姐终于不再小视割风先生腋下夹来的东西
五 现金存放在森林,远胜交给公证人
六 二老各以不同方式为珂赛特幸福尽力
七 幸福萦绕依稀梦
八 两个无法寻到的人
第六卷 不眠之夜
一 1833年2月16日
二 冉阿让总吊着手臂
三 形影不离
四 “不死的肝脏”
第七卷 最后一口苦酒
一 七重天和天外天
二 披露中的模糊处
第八卷 人生苦短暮晚时
一 楼下房间
二 又退几步
三 他们忆起普吕梅街花园
四 吸力和止息
第九卷 最终的黑暗,最终的曙光
一 怜悯不幸者,宽宥幸福人
二 最后闪亮灯油尽
三 割风马车当年扛得起,羽毛管笔如今也嫌重
四 墨水却还人清白
五 黑夜后面有光明
六 荒草掩蔽雨冲洗

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证