作为当代最杰出的阿拉伯诗人,阿多尼斯在世界诗坛也享有盛誉,并一直是诺贝尔文学奖的热门人选。当我们阅读阿多尼斯的诗歌时,总能感觉到那力透纸背的意志:叛逆、拒绝、颠覆、变革、超越……对宗教、民族与文化的颠覆与超越,让他的诗歌抵达了一个更为辽阔的境界。阅读大师,让我们能够更深刻地洞察世界。
阿多尼斯认为诗歌和功利性目的之间的矛盾加剧,所以在他的这部诗集中,他力求还原诗歌最本真的样子——纯美、圣洁、动人,所描写的一切物象,都不会向读者提供什么答案,他的诗更像是一种力量,能将读者越来越深地引入内心世界,让他们向自身、向世界提问,并自己去发现问题的答案。
阿多尼斯反对诗歌的宗教化和意识形态化,因为在他看来,这样会扼杀人们内心最深刻的思想,所以读者在《我们身上爱的森林:阿多尼斯诗选》这本诗集中能够深刻地体会到作者对于个人体验的重视和对梦想的鼓励,以此指引迷茫的人走向璀璨鲜活的人生。
阿多尼斯
他说:这棵树
如同在我童年身上。
那些相遇的道路像一本书自己打开,
而田野们是意象。
死亡
当我在我的路上看见死亡
我看见了我的思想
我看见了我的脸
拖着遍地的雾
我在闪电中寻求避难所
我被画在大地上
我有妙法
我有在蜘蛛网上
行走的妙法
我有活在一个永远不死的
神的睫毛下的妙法
怀着爱,我住在我的脸和声音里
我有在我死后
生下一个后代的妙法
……
前言·薛庆国
树才译诗
我们身上爱的森林(节选)
诗人
迷失者
疯狂
风中树叶
阿多尼斯
波德莱尔
里尔克
关于怀疑
关于诗(一)
关于诗(二)
关于书
关于疯狂
关于道路
关于名字,她的
关于风
两个诗人
死亡
诗篇
殉难者
石头
堕落
深渊
我有妙法
花粉
薛庆国译诗
困惑
黎明
阵痛
合一
他不是一颗星
国王米赫亚尔
七日
俄耳甫斯
序诗
为纽约准备的坟墓(节选)
纪念贝鲁特1982
白昼的头颅,倚在夜晚的肩膀上
一朵云,在死海上空
信
亚历山大的雕塑头像
安福西区的死人窖
东码头
易卜拉欣巴夏清真寺
客厅
克娄巴特拉
卡瓦菲斯博物馆
一朵云,在卡萨宾上空
自废墟升起的音乐
远远地,尚未看到她的时候
他
词语
眼睛
阿多尼斯年表
后记·树才