搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
恋歌:蒂斯代尔情诗集
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787507835823
  • 作      者:
    (美)萨拉·蒂斯代尔著
  • 出 版 社 :
    中国国际广播出版社
  • 出版日期:
    2013
收藏
编辑推荐
  《恋歌:蒂斯代尔情诗集》曾获美国著名的“普利策奖”(奖金五十万美元);
  美国当代著名女诗人蒂斯代尔的杰作,国内首译;
  诗歌版《廊桥遗梦》,美国诗坛的“席慕容”;
  如果你喜欢读情诗,这本书不容错过!
  萨拉·蒂斯代尔比任何当代美国诗人都更擅长歌唱爱情。
  读恋歌,致我们永不消逝的青春与爱情!
展开
作者简介
  萨拉·蒂斯代尔,884-1933,是我国目前介绍得较少的、杰出的美国浪漫派女诗人,她生于密苏里州的圣路易斯,是美国第一个哥伦比亚大学诗歌学会奖(即后来的普利策诗歌奖)和美国诗歌学会年奖得主,她同玛丽安·穆尔和托马斯·艾略特一起,是继美国诗坛惠特曼后经过多年沉寂而崛起的又一片天空。
展开
内容介绍
  萨拉·蒂斯代尔,1884-1933,是美国当代杰出的浪漫派女诗人,她的诗歌颇受读者喜爱。内容多以女人对美丽、爱情和死亡不断变化的视点为中心,许多诗描绘了她自身生活的发展经历:从圣路易斯一个受到呵护的姑娘,到纽约市一名成功但日益不安的作家,再到沮丧幻灭并于1933年自杀的女人。虽然后来的一些评论家并不把蒂斯代尔视为一名大诗人,但是她一生都受到大众和评论家的欢迎。
  不过到目前为止,我国对该诗人的译介和研究并不多。1985年第二期《译林》曾发表过他人翻译的六首译诗。有着"比任何当代美国诗人都更擅长歌唱爱情"之美誉的蒂斯代尔,一生创作出了无数短小明快、通俗易懂而又内涵丰富的诗。
  她的诗歌特点是每首大多两三节,每节一般四行。一种灵感,一种信息,一种意境,很快被诗人捕捉到并记录下来,给读者以美的享受,耐人寻味,时时引起共鸣。
展开
精彩书摘
  交换
  生命有其美好可以出让:
  一切美丽与灿烂的东西,
  在峭壁上泛白的蓝色海浪,
  摇曳歌唱的熊熊烈火,
  还有孩子们仰望的面庞——
  它们像杯子般将惊奇盛装。
  生命有其美好可以出让:
  像弯弯的金线般的音乐,
  雨中松树散发出的芬芳,
  爱你的眼睛,搂你的胳膊,
  还有为让你获得宁静的快乐
  使夜晚星星朗照的神圣思想。
  为这美好花掉你的一切吧,
  不计得失地将她全部买下;
  为获得片刻平静纯洁的歌唱
  宁愿作出多年的抗争,
  为获得短暂的狂喜
  尽量把你的所有用光。
  Barter
  Life has loveliness to sell,
  All beautiful and splendid things,
  Blue waves whitened on a cliff,
  Soaring fire that sways and sings,
  And childrens faces looking up
  Holding wonder like a cup
  Life has loveliness to sell,
  Music like a curve of gold,
  Scent of pine trees in the rain,
  Eyes that love you,arms that hold,
  And for your spirits still delight,
  Holy thoughts that star the night
  Spend all you have for loveliness,
  Buy it and never count the cost;
  For one white singing hour of peace
  Count many a year of strife well lost,
  And for a breath of ecstasy
  Give all you have been,or could be
  黄昏
  冷凉的春雨轻柔地
  降落在屋顶上面;
  屋外一棵孤独的树上
  一只鸟儿正不断地呼唤,呼唤。
  在茫茫大地之上
  夜色的翅膀正在收敛;
  我的心呀也像树上的鸟儿
  在不断地呼唤,呼唤,呼唤。
  Twilight
  Dreamily over the roofs
  The cold spring rain is falling;
  Out in the lonely tree
  A bird is calling,calling
  Slowly over the earth
  The wings of night are falling;
  My heart like the bird in the tree
  Is calling,calling,calling
  阿马尔菲夜歌
  我问布满星星的天空
  应该给我的爱什么哟——
  上面作出的回答
  却只有沉默。
  我问越来越暗的大海
  渔夫们要去哪儿哟——
  下面作出的回答
  却只有沉默。
  啊,我可以给他哭泣,
  或者为他歌唱——
  但是我整个一生
  怎能什么也不讲?
  Night Song at Amalfi
  I asked the heaven of stars
  What I should give my love—
  It answered me with silence,
  Silence above
  I asked the darkened sea
  Down where the fishers go—
  It answered me with silence,
  Silence below
  Oh,I could give him weeping,
  Or I could give him song—
  But how can I give silence,
  My whole life long?
  眼神
  斯特雷弗曾在春天吻我,
  罗宾在秋天把我吻啦,
  但科林只用眼神看我,
  却从不把我亲吻一下。
  罗宾的吻丢失于游戏,
  斯特雷弗的吻丢失于玩笑,
  但科林眼中的吻
  却日夜在我心头萦绕。
  The Look
  Strephon kissed me in the spring,
  Robin in the fall,
  But Colin only looked at me
  And never kissed at all
  Strephons kiss was lost in jest,
  Robins lost in play,
  But the kiss in Colins eyes
  Haunts me night and day
  冬夜
  窗玻璃被点缀着星星般的霜,
  世界今夜笼罩于严寒,
  月亮令人充满了忧愁,
  刮在脸上的风像双锋剑一般。
  上帝怜悯所有无家可归的人,
  乞丐们在街道中一直徘徊,
  上帝怜悯今夜所有的贫民,
  他们行走在光亮的雪街。
  我的房间有点像六月,
  严密地拉上层层令人暖和的窗帘,
  但我的心却像无家可归的孩子,
  正在寒风中的某地哭泣不断。
  A Winter Night
  My windowpane is starred with frost,
  The world is bitter cold tonight,
  The moon is cruel,and the wind
  Is like a twoedged sword to smite
  God pity all the homeless ones,
  The beggars pacing to and fro,
  God pity all the poor tonight
  Who walk the lamplit streets of snow
  My room is like a bit of June,
  Warm and closecurtained fold on fold,
  But somewhere,like a homeless child,
  My heart is crying in the cold
  ……
展开
目录
第一章
交换
Barter
黄昏
Twilight
阿马尔菲夜歌
Night Song at Amalfi
眼神
The Look
冬夜
A Winter Night
呼声
A Cry
礼物
Gifts
却不来到我的身边
But Not to Me
卡普里之歌
Song at Capri
孩子,孩子
Child,Child
爱我
Love Me
皮罗特
Pierrot
野紫苑
Wild Asters
给科林的歌
The Song for Colin
四面来风
Four Winds

Debt
缺点
Faults
埋葬的爱
Buried Love
泉水
The Fountain
我不会在意
I Shall Not Care
分手之后
After Parting
祈祷
A Prayer
春夜
Spring Night
五月风
May Wind
潮水
Tides
恋爱以后
After Love
新旧之爱
New Love and Old

The Kiss
天鹅
Swans
河流
The River
十一月
November
春雨
Spring Rain
幽灵
The Ghost
夏夜,在河边
Summer Night,Riverside
宝石
Jewels

第二章
插曲:悲哀之歌Interlude:Songs out of Sorrow
心灵之屋
Spirits House
控制
Mastery
教训
Lessons
智慧
Wisdom
在墓地
In a Burying Ground
林中之歌
Wood Song
庇护所
Refuge

第三章
飞翔
The Flight
露珠
Dew
今夜
Tonight
落潮
Ebb Tide
我愿生活在你的爱里
I Would Live in Your Love
因为
Because
歌之树
The Tree of Song
送礼的人
The Giver
四月之歌
April Song
漫游者
The Wanderer
岁月
The Years
足够
Enough
来吧
Come
欢悦
Joy
财富
Riches
战时黄昏
Dusk in War Time
安宁
Peace
心情
Moods
梦之屋
Houses of Dreams
灯光
Lights
“我并非你的”
“I Am Not Yours”
疑问
Doubt
风儿
The Wind
早晨
Morning
其他男人
Other Men
灰烬
Embers
音讯
Message

The Lamp

第四章
十一月的夜晚
A November Night
……
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证