圣让-皮耶德波尔市的主干道上,戴着面具的游行队伍 和一支乐队将路面挤得水泄不通,所有人都穿着法国巴斯克 地区的红绿白三色传统服装。这是一个星期天,此前两天我 一直在赶路,眼下根本无暇停下来观看这场庆典。我在人群 中辟出一条道来,不顾不时传入耳中的几句法语骂人话,最 终钻进了由城墙拱卫的老城区。洛尔德斯夫人应该就住在这 里。即便是在这片靠近比利牛斯山脉的区域,天气依然酷热 难耐,我下车时已是汗流浃背。我敲了敲门,一次,两次,三次,都毫无回应。我惴惴 不安地在马路边坐下。妻子曾告诉我应该在这一天来到这里,可现在却无人应门。可能洛尔德斯夫人出门看游行去了,也 有可能是我来得太晚,她决定过时不候。若真是这样,圣地 亚哥朝圣之旅还未起程,便已结束。突然,门开了,一个小女孩蹦着跑出来,吓了我一跳。我用蹩脚的法语问她洛尔德斯夫人在不在。小女孩冲我笑笑,抬手指向门内。我这才发现自己犯了一个错误。门后的院子 很大,围着一圈带阳台、呈中世纪风格的房屋。门原本就开着,而之前我竟没有丝毫胆量碰一碰门把手。我跑进院里,直奔小女孩指给我的那座房子。屋内,一 位又老又胖的妇人不知为了什么事,正用巴斯克语高声责骂 一个小男孩,男孩褐色的眼睛里满是忧伤。我在一旁等着这 番教训结束。终于,在一浪又一浪的骂声中,可怜的小男孩 被支去了厨房,老妇人这才向我转过头来,什么都没问便用 看上去很优雅的手势和轻轻的推搡动作,带我来到二楼。楼 上只有一间狭小的办公室,屋里摆满了图书、各种物件、圣 雅各的塑像和朝圣之路的纪念物。她从书架上抽出一本书,在屋里唯一一张桌前坐了下来,让我独自站在那里。“你大概又是一个圣地亚哥之路的朝圣者吧。”她开门见 山地说道,“我得在朝圣者名册上记下你的姓名。”我报上自己的名字,然后她问我有没有带扇贝壳。这种 大贝壳,是去往使徒圣雅各墓的朝圣者的标志,供他们彼此 识别。来西班牙之前,我曾拜访过巴西的一处朝圣地,人称“北 方的阿帕雷西达”,还在那儿买了一座“圣母显灵像”,底座 正是三块扇贝壳。我从包中掏出圣母像i递给了洛尔德斯夫人。“挺漂亮,但不实用,”她边说边将圣像递还给我,“路上 可能会摔碎的。”“不会的。我要把它放在使徒的墓前。”洛尔德斯夫人似乎没工夫理会我。她递给我一个小手札,说有了它我便可以投宿沿途的修道院。又在手札上盖了一个 圣让一皮耶德波尔的图章,以标明我起程的地点。之后她告 诉我可以出发了,愿上帝与我同在。“但我的向导在哪儿呢?”我问道。“什么向导?”她显得有些诧异,眼中却分明闪过一丝 光亮。我意识到自己少做了件重要的事情。来得匆忙,又急于 求人接待,我竟忘了说那句“古语”——属于“传统”教团或“传 统”教团下属修会的暗号。于是立刻改过,道出“古语”。洛 尔德斯夫人闻言,一把夺过了几分钟前才发给我的手札。“这个你已不需要了。”她边说边将一堆旧报纸从一个硬 纸箱上拿开,“无论走路还是休息,你都得听向导的。”P17-19
展开
—— 《晨邮报》(葡萄牙)
这一次朝圣变成了一个激动人心的故事。
——《图书馆周刊》
《朝圣》为后来获得全球声誉的柯艾略小说《牧羊少年奇幻之旅》铺平了道路。这两本书在许多方面相互关联,要读懂其中一本,必须阅读另外一本。终究,我们会发现生活中的奇迹总存在于寻常的人事当中。半是冒险,半是自我发现,这部令人激动的小说完美地结合了魔法和洞察力。
——网友评论