搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
梅里美小说精华
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787807657453
  • 作      者:
    (法)梅里美著
  • 出 版 社 :
    河南文艺出版社
  • 出版日期:
    2013
收藏
编辑推荐

☆法国短篇小说大师梅里美具代表性的经典作品集

☆内含全球受欢迎指数高的歌剧《卡门》的原著小说。

☆卡门不追求自由,也不向往自由,因为她,就是自由本身。

展开
作者简介

  柳鸣九,1934年生,湖南长沙人。北京大学西语系毕业,法国文学研究专家,文艺理论家与批评家。历任中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国社会科学院研究生院外文系教授,中国法国文学研究会会长、名誉会长,中国作家协会会员,国际笔会中心会员。在法国文学史研究、文艺理论批评、散文、名著翻译等方面均有突出业绩,并主持多种大型丛书、套书编选工作,是法国文学研究与翻译界公认的学者、领军人物。已出版译著四十余种,在学界有“著作等身”之誉。其论著与译作已结集为《柳鸣九文集》(十五卷),约六百万字。2000年,被法国巴黎大学正式选定为博士论文专题对象。2006年,获中国社会科学院学术称号:终身荣誉学部委员。
  其主要翻译及编选作品有《莫泊桑短篇小说集》《局外人》《小王子》《夜的秘密》《萨特研究》《新小说派研究》《法国浪漫派作品选》《法国自然主义作品选》《法国心理小说选》《法国短篇小说选》等。由他主编的图书中有三项获得“国家图书奖提名奖”,一项获“中国图书奖”。

展开
内容介绍

  《外国文学经典:梅里美小说精华》精选梅里美中短篇小说共6篇,有《卡尔曼情变断魂录》《达芒戈海上喋血记》《马铁奥仗义斩子》《费德里哥得道升天》《一赌失足千古恨》《维纳斯艳惊伊尔城》这些经典名篇。梅里美的小说从19世纪流行至今,始终受到广大读者的青睐,其吸引读者的一个突出特点,就是具有“刺激性”。其作品中瑰丽的异域色彩、个性鲜明的人物形象、引人入胜的故事情节,以及作者独特的叙述手法,带领读者进入一个个异想世界。
  歌德曾专门撰文介绍他的集子,普希金翻译过他的部分作品。
  梅里美奇异精致的作品,带领法国中短篇小说进入成熟阶段。

展开
精彩书评
  ★经典名著都如奇珍的瑰宝,其价值永世不会磨灭,永远具有鲜活的生命力,足以使愚顽者开窍,使梦睡者苏醒,使沉沦者奋起,使浅薄者深化,使低迷者升华。
  ——“外国文学经典”丛书主编,柳鸣九
  
  ★梅里美所作的小说,虽然十分简短,但都是人类性格非常优秀的完整记录,研究哲学的人,批评人生问题的人,就是每年翻阅一次梅呈美的著作,也会尝出新鲜的味道来。
  ——法国文学批评家、历史学家,泰纳
展开
精彩书摘

  《外国文学经典:梅里美小说精华》:
  她们在我喝的饮料里大概放了秘制的麻醉药,因为我第二天很晚才醒。醒后头痛得很厉害,还有点发烧,好不容易才回想起前一天闯下的大祸。卡尔曼和她的女友替我换了绷带,一同盘着腿坐在我的褥子旁,用土话交谈了几句,好像是谈我的病情。然后两人都安慰我说,伤口不久就会痊愈,但我必须离开塞维利亚,越早越好。因为万一我被捕,就会就地枪毙。
  “小伙子,”卡尔曼对我说,“你得找一个行当来干,皇上不再供给你米饭和鲟鱼了,你必须考虑自谋生路。你太不机灵,干盗窃是不行的。但你身手敏捷,力气大,如果有胆量的话,可以到海边去走私。我不是说过要害得你上绞刑架吗?那总比吃枪子好一些。况且,如果你混得好,只要不被民团和海岸警卫队抓住,你就可以过得像王爷一样美滋滋。”
  这个女妖精就是用这种教唆强迫的方式给我指点了出路。既已犯下了死罪,我确实只有此路可走了。先生,我还用得着跟您明说吗?她没费多大的劲就把我说服了。我预感这种冒险与叛逆的生涯,会使得我跟她的关系更紧密,还认为从此以后我就能够拴住她的心。我常听说,有些走私好汉身骑骏马,手握短铳,背后坐着情妇,驰骋于安达卢西亚省区,我仿佛也看到自己马上带着这位艳丽的波希米亚女人,策马扬鞭。翻山越岭。每当我向她描绘这一愿景时,她就捧腹大笑,告诉我说,其实最美不过的生活,就是天黑之后,用三个桶箍搭建起一个支架,上面盖上一块遮布,每个罗姆带着自己的罗米往里面一钻,共度良宵。
  “如果把你带到山里去,”我对她说,“我对你就放心啦,在那里,就不会有军官来跟我分享。”
  “哟,你还好吃醋呢!真是活该。你怎么这样傻呀?你难道没有看出来我是爱你吗?我从来没有向你要过钱哪。”
  每当她对我这么说时,我简直就想把她掐死。
  先生,闲话少说,言归正传。卡尔曼给我弄来一身便装,我穿上便溜出了塞维利亚城,神不知鬼不觉。我带着帕斯提亚的一封介绍信,去到杰莱兹找一个卖茴香酒的商人,此人的家就是走私贩子碰头联络的地点。我和那一帮人相见了,其首领名叫唐加伊尔,他让我入了伙。我们这一帮就动身去哥山,跟早先约好的卡尔曼会合。每次我们出动干活,她总是先行去探路摸底,在这方面,她干得最为出色不过。这次从直布罗陀回来,已经跟一个船长讲定,只等我们在海边收下一批英国来的走私货,就装船运走。我们都到埃斯特普纳附近去等,货到之后,一部分藏在山里,一部分带往龙达。还是由卡尔曼打前站,通知我们什么时候进城。这一趟买卖以及后来的几趟都很顺利。由此,我觉得走私贩的生活比当兵的要滋润得多。我常买礼物送给卡尔曼。我有了钱,也有了情妇。我心里毫不悔恨愧疚,正如波希米亚人所说,日子过得舒心,身上长了癣也不痒。我们到处受到盛情款待,同伙的弟兄们对我很好,甚至还怀有敬意。因为我杀过一个人,而他们都没有这等的业绩,尽管它使人在良心上难以释怀。但我在自己的新生涯中,最为得意的则是经常能见到卡尔曼。她对我的情意从来没有这么炽热过,可是,在同伙弟兄们面前,她却不承认是我的女人,还要我指天发誓不跟他们谈论关于她的事。只要一到这女人面前,我就六神无主,俯首帖耳,任其随意摆布。况且,她第一次在我面前表示出她有良家妇女的羞涩之情,我便非常天真地以为,她已洗心革面,一改过去的浪荡行为。
  我们这一帮共有十来条好汉,只在关键时刻才聚集碰头,而平时,则三三两两一组,分散在城里或村里。我们每个人表面上都有正式职业,这个是制锅匠,那个是马贩子,而我则是卖针线杂物的,但因为在塞维利亚犯有血案,所以绝不轻易在大地方露面。一天,确切地说,是在一天夜里,我们定在维日山下集合。丹卡伊尔与我俩人先到,他显得很兴高采烈。
  “我们这一伙又要新添一个弟兄啦!”他这样对我说,“卡尔曼前不久使出了她的一个绝招,让她的罗姆从塔里法监狱里成功逃出。”因为整天听弟兄们说波希米亚话,我已经能多少听懂一点,“罗姆”这个字当时就使得我心里一震。
  ……

展开
目录

卡尔曼情变断魂录
达芒戈海上喋血记
马铁奥仗义斩子
费德里哥得道升天
一赌失足千古恨
维纳斯艳惊伊尔城
附录
梅里美论

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证