搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
亚特兰蒂斯密码
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787229063214
  • 作      者:
    (美)查尔斯·布罗考(Charles Brokaw)著
  • 出 版 社 :
    重庆出版社
  • 出版日期:
    2013
收藏
编辑推荐
  古文明,宗教,失落的土地,红衣主教,罗马,古埃及,密码,圣经。
  你没看错,这是传闻中的失落大陆——亚特兰蒂斯。
  失落的文明,丢失的土地,找到钥匙,重回亚特兰蒂斯!
  考古教授与女警通力合作,上演好莱坞大片式的惊奇冒险之旅。
  门背后,亚特兰蒂斯的真正面目到底是什么?
展开
作者简介
  查尔斯·布罗考(Charles Brokaw),是一个在文学界声名显赫人物的笔名。在他的名下,有着诸多的奖项与作品。
  他毕业于剑桥大学,是一位教授、一位教师、一位少年棒球队教练,同时还是一个竞技牛仔。此外,他曾经常在诸如中央情报局、西点军校,以及科幻小说大会这些大相径庭的场合进行演说。目前他和他的家人一起居住在美国的中西部。
  作品有:
  《亚特兰蒂斯密码》(THE ATLANTIS CODE),2009
  《路西法密码》(THE LUCIFER CODE),2010
  《圣殿山密码》(THE TEMPLE MOUNT CODE),2010
展开
内容介绍
  托马斯·劳斯是一位举世闻名的语言学家和考古学家,一次偶然的机会,他发现了寻找消失的大陆——亚特兰蒂斯的线索。带着那部赞颂他一生传奇成就的纪录片,他穿越各大洲各大洋去验证这个激动人心的线索。
  然而,他并不独行。劳斯要与一个秘密的野蛮组织展开一番战斗。这个组织根植于梵蒂冈教会系统。一个邪恶的传言认为亚特兰蒂斯的秘密会摧毁教会的意旨、基石以及更甚——否定教会存在的必要性。
  在遗失的亚特兰蒂斯大陆,隐藏着一个入口,进入这里,需要一张神秘的地图和劳斯本人所掌握的一门独特的古老语言。一系列的密码器物掌握着这个难以破解的谜团。劳斯全身心地投入到了这场追踪古老遗迹的战争中。但每个线索都包含着一个神秘的指引,这些指引着劳斯通往另一条线索,以及一场血腥的战斗……最终,通向亚特兰蒂斯本身,抑或者通向激烈的死亡。
展开
精彩书评
  “如果你喜欢《达芬奇密码》,那么《亚特兰蒂斯密码》将带领你去到一个关于探险,奇迹以及解密的新境界。”
  ——狄巴克·乔布拉(Deepak Chopra,M.D.)畅销书作家
展开
精彩书摘
  托马斯·劳斯(Thomas Lourds)极不情愿地从他舒适的豪华轿车里走了出来,心头泛起一阵莫名的不安。他是一个考古咨询师。平日里他很喜欢谈论自己的工作,因为这种交流或多或少能为他长期坚持的考古项目拉来赞助。
  唯独今天,他不想和别人谈工作。
  顶着正午的烈日,站在热浪滚滚的埃及土地上,他把自己的背包扔在脚下。眼前便是恢弘的罗马剧场。当年拿破仑军队要在这里修建一座要塞,无意间让这座建筑重见天日。
  过去的两百年内,孔姆地卡遗址已经吸引了不少访客。最初是寻宝的人,接着是执着于研究古代文明的学者。尽管如此,四十年前成立于该遗址附近的波兰-埃及联合会(Polish-Egyptianmission)还是能不断发掘出一些令世人震惊的东西。
  孔姆地卡是一座掘土筑成的半圆形露天竞技场,离亚历山大火车站不远。从站台上下来的旅客只需走几步路就能望见剧场的舞台。而不远处便是车辆川流不息的纳比·丹尼尔(Nabi Daniel)街和哈里亚(Hurriya)街。在这里,古代与现代两种文明之间的界限就是如此模糊。
  露天剧场的座椅由十三层大理石阶梯构成,最多能容纳八百名观众,每个座椅都有细致的编号。这个剧场的历史可以追溯到遥远的过去,并贯穿整个古代文明时期。建筑用的白色大理石是从欧洲采石场运到非洲来的;绿色大理石来自小亚细亚;红色花岗岩则产自阿斯旺。剧场侧厅的外墙上镶着几何图样的马赛克。后方则是大片的罗马民居和浴室。整座建筑彰显着修筑孔姆地卡的伟大帝国当时在全世界无远弗届的影响力。
  劳斯开始仔细观察剧场的巨石结构。当托勒密(Ptolemy)还是一个一事无成的年轻小伙时,孔姆地卡就已建成并上演过众多戏剧和音乐剧。如果大理石柱上的铭文翻译得基本正确,孔姆地卡应该还举办过摔跤比赛。当然,劳斯确信这些翻译是不会有错的。
  一想到托勒密也许曾坐在这些大理石凳上书写他的大作,或者至少在这里思考过他的写作,劳斯不禁笑了。那场景肯定很不协调,和哈佛大学的语言学教授出现在世界摔跤联盟比赛的观众席上一样不可思议。劳斯就是这样的学者,他不喜欢看摔跤;但是他却愿意相信托勒密或许热衷于这项运动。
  虽然劳斯已经到过孔姆地卡无数次,但是这里的景致每每都能勾起他心中的一种强烈渴望。他迫切地想知道,在那个剧场新落成、万人空巷的时刻,人们的生活状态到底如何。那个时代口口相传的故事都没能流传到今天。并且,在亚历山大皇家图书馆被摧毁时,众多珍贵资料也随之流失了。
  有时候,劳斯会在脑中遐想,走在亚历山大图书馆的大厅里是一种什么样的感觉。据说这个图书馆里至少收藏了五十万件羊皮书卷。它们可能包罗了当时所知世界范围内的一切知识。这些著作应该涉及到了数学、天文、古代地理、畜牧业及农业等几乎所有领域;同样也应包括了当时那些杰出作家的文学作品,例如埃斯库罗斯、索福克勒斯、欧里庇得斯、阿里斯托芬和米南德等人的剧作。这些伟人的作品多已失传,但流传下来的那部分至今仍在舞台上常演不衰。或许,这里还会有更多的珍宝。
  所有见多识广、智慧过人的人们从世界各个角落来到这里创建了亚历山大图书馆,同时又从中汲取了营养。
  然而这一切都已消逝在大火和暴力中。
  根据最新的官方说法,下令毁掉图书馆的人,不是罗马皇帝尤利乌斯·凯撒,就是亚历山大的狄奥菲鲁斯,还有就是哈里发欧麦尔。或者他们三人都先后参与了这一暴行。无论罪魁祸首是谁,所有那些伟大的书稿都已不可挽回地被烧毁了,碾碎了,或是遗失了。那些书稿所蕴藏的秘密和古老的智慧也一并消失了。至少目前看来是这样。劳斯始终希望有一天人们会发现那些珍贵史料还在什么地方保存着——即便是复制品也行。也许在那个危险动荡的年代,有人曾小心翼翼地藏起了它们并躲过一劫,或是在图书馆被毁后立即制作副本从而保住了这些文化。
  这个城市周围的沙漠依旧隐藏了很多秘密,而干燥高温的沙地恰恰是保存莎草纸卷的好地方。这些宝贝通常是被游手好闲的人途经发现的,但有时候也会被考古学家挖掘出来。学者们只能研究那些已经被发掘了的纸卷。谁又知道在这沙漠中还有多少等待被人发现的宝藏呢?
  “劳斯教授!”
  他捡起了背包,转身寻找喊他的人。他知道对方眼中的他是什么样子。常年坚持足球运动让他看起来又高又瘦他宽大的下巴上,长着长长的黑山羊胡,使得他脸上硬朗的线条变得柔和起来。他的黑色卷发长到能够盖到脸上甚至垂过耳朵。剪头发会耗费他太多时间,所以,他只有忍无可忍时才会去理发店。当他需要时不时捋一捋遮住眼睛的头发时,他就知道差不多该去理发了。他身着卡其短裤和灰色卡其T恤,脚蹬戈尔特斯牌登山鞋,头上一顶澳大利亚牛仔帽,还带着墨镜。所有的物件上都有洞,边角磨损。他觉得,自己看起来真像一个正在工作中的埃及考古学者,与剧场内的游客和小贩们大不一样。
  “克莱恩小姐。”劳斯回应了那位招呼他的女士。
  莱斯利·克莱恩(Leslie Crane)快步走了过去,一路上,周围的男人都投来了爱慕的眼神。劳斯并没有对他们感到不满,因为莱斯利o克莱恩的确很漂亮。她一头金发,双眸碧绿,短裤和无袖亚麻白上衣突显出她健康的褐色皮肤和曼妙的身材。劳斯猜她大概比自己年轻十五岁,也就是二十四岁的样子。
  她主动和他握了握手。“能见到你本人真是太棒了。”她的话语带着清爽的英国腔,配着她饱满低沉的嗓音,听起来很舒服。
  “我也一直盼着见到你。电子邮件和电话总归比不上当面交流。”虽然前两种联络方式方便又快捷,但劳斯更喜欢与人面谈或是用纸笔写信。他多少有些脱离潮流——至今他仍会花很多时间与志趣相投的朋友们通信。他极其看重写信的意义。特别是当一个人想把某个观点或一串想法完整表述出来时,通信的意义就愈发充分。“而且握手能够增进感情。”
  “噢,”她惊叫道,似乎刚刚意识到她一直在握着他的手。“真不好意思。”她把手松开。
  “没关系。”
  “你在这边住得还习惯吗?”
  “习惯啊。这地方好极了。”电视台把他安顿在蒙塔扎喜来登酒店,一家五星级酒店。北倚地中海,南邻法鲁克国王的夏宫和花园,住在这种地方自然是妙不可言。“坐豪华车虽然舒服,但是这地方这么近,我完全可以自己走路过来。我一个大学教授不想弄得和摇滚明星一样。”
  “你真会开玩笑。”莱斯利说,“你就好好享受吧。这是我们的一点心意。我们一直都很期待与你在这个项目上合作。你以前在这儿住过吗?”
  “没有。”劳斯摇了摇头,“我不过是一个卑微的语言学教授。”
  “别把你的专业和学识说得那么一文不值。我们可不这么认为。”莱斯利给了他一个无比灿烂的微笑。“你不仅仅是一个语言学教授。况且,从牛津毕业到哈佛任教的背景怎么能算得上是卑微呢?你可是全世界首屈一指的古代语言学专家。”
  “要知道,”劳斯说,“没几个人能配得上你刚才的言论。”
  “在《古代社会与古人类》就不一定了,”莱斯利显得信心满满的,“等我们完成了这个专题之后,全世界都会认可你这个专家。”
  (《古代社会与古人类》是一档有关历史人文趣事的节目,由莱斯利o克莱恩这样活力四射的解说员主持。在节目中她会采访到各个领域的知名学者。这档节目是由英国广播公司(BBC)旗下子公司雅努斯环球影视制作出品的。)
  “你笑什么?”莱斯利咧着嘴笑的样子使她看上去愈发年轻了。“劳斯教授,你不相信我是吗?”
  “我没有笑你,”劳斯回答道,“我只是觉得观众应该不会那么大方。另外,叫我托马斯就好了。不介意的话我们过去吧?”他抬起下巴,示意去一块阴凉的地方。“至少躲开这讨厌的阳光。”
  “好的。”莱斯利紧随其后。
  “你跟我说过,今天早上要考一考我?”劳斯提醒她。
  “紧张吗?”
  “那倒不至于。我喜欢有挑战性的东西。不过你的谜题倒是让我有些……好奇。”
  “好奇心不是语言学家最得力的工具吗?”她问道。
  “我觉得,最得力的工具应该是耐心,虽然我们经常要很努力才能将它保持住。在古代部落和王国,无论是历史、数学、艺术还是科学领域,人们都花了大量的时间去记录当时的学术状况。倒霉的是,今天我们得花更多的时间去弄明白那些记录。要是记录的文字已经失传,那需要的时间还会更长。譬如说,过去一千年里,这个世界上没有人能看懂埃及象形文字。寻找正确线索需要耐心,而破解传递含义的文字密码则需要更多的耐心。”
  “你解开《卧房传奇》花了多长的时间呢?”
  劳斯他们从炽热的太阳底下走进了荫庇处。他懊恼地笑着,用手揉了揉后脖颈。把那些文本翻译出来的确为他带来了更高的关注度,虽然针对他的负面信息与正面信息一样多。他不知道花在这项工作上的时间是给自己树立了一座里程碑呢还是让他陷入某种尴尬境地。
  “事实上,”他说,“那些文本不叫《卧房传奇》。这是做报道的媒体给它起的无聊绰号。”
  “抱歉。我不是有意冒犯你的。”
  “这算不上冒犯。”
  “不过那些文章的确描述了作者的淫乱史,不是吗?”
  “有可能,但也有可能那只是作者的幻想。休o海夫纳式的白日梦。不过写得的确很真实。”
  “而且特别露骨。”
  “你看过?”
  “看过,”莱斯利褐色的脸颊泛起了红晕。“不得不承认,那东西写得很……撩人。”
  “那你也应该知道有些评论说我的翻译是最低级的色情文学。他们说那是古代版的《藏春阁》论坛。”
  莱斯利绿色的眼睛里闪过一丝笑意。“哦,原来你这么色情。”
  “你怎么能这么说呢?”劳斯扬起了眉毛,一脸无辜的样子。
  “大学教授也知道《藏春阁》?”
  “在做教授之前,”劳斯说,“我也做过学生。印象中大部分男生都接触过那种东西。”
  “虽然那些老学究因为那篇翻译指责你,但是我也认识几位著名的教授,他们说你的工作攻克了一个难题,是十分重要的。”
  “那是一项很具有挑战性的工作。”劳斯开始兴奋起来,丝毫没注意过往的行人。沿街充斥着阿拉伯语、英语、法语和当地方言的叫卖声,却一点也没有影响到他的兴致。“那些文章是用科普特语写的。这种语言来源于希腊文,不过它的创造者还另外加入了大量的其它字母,并且新字母中的一部分只用来组成与希腊语对应的词汇。文章的作者自称叫安东尼。这毫无疑问是模仿圣贤取的名字,但是他更像个色鬼,或者说他喜欢把自己想象成一个色鬼。他的那些文章乍看上去就像是胡言乱语。”
  “其它的语言学家也曾试着去翻译它,但是都没有成功。除非你发现了那些文章是用密码写的。我真想象不到,那么早以前人们就已经开始使用密码了。”
  “目前已知的最古老的密码来自古罗马。尤利乌斯·凯撒曾使用过一个很简单的字符替换法,或者叫移位法,来加密他传达给军事指挥官的信息。最早的移位法变换了三个位置。”
  “A就变成了D。”
  “没错。”
  “小时候我们常这么玩。”
  “那时候,移位法算得上是十分高明的诡计,不过凯撒的敌人还是很快将它拆穿了。现在,解这种密码也是小菜一碟。如果有人真想隐瞒什么,他是绝对不会用替换型密码的,太容易破解了。在英文中,使用得最频繁的字母是E,其次是T。你只要在一堆文字中确定出这两者是被谁替换了,剩下的就迎刃而解了。”
  “但是‘卧房’——我是说,你译解的那篇,很特别呀。”
  “如果你指的是它背离了我们对那个时代已有的了解,那它确实很不一样。不过就当时的情形而言,作者有足够的理由用那种方式加密他的文字。”
  “在读你的译作时,我觉得很有意思的一点是,科普特人是一个极端虔诚的宗教团体。即便用今天的标准去评判,那些文章也有点出格。那么在当时,像那样的东西应该是——”莱斯利没有继续说下去,想必是不知该用什么样的词汇来描述它们的伤风败俗。
  “异端,”劳斯补充道,“或者是有煽动性的,就看你从哪一个角度去看待它了。当然,现代标准的条条框框比古代标准多多了。这种转变主要是圣·奥古斯丁、维多利亚王朝和普鲁士王国留给我们的遗产。不过即便在当时,这些文章仍是很具有煽动性的。我想,那没准会让作者丢掉小命。所以他十分小心。他的文字不仅加了密,而且是用沙希地方言(Sahidic)写的。”
  “这有区别吗?不还是科普特语吗?”
  “不完全是。沙希地方言是原始科普特语的一个分支。”
  “而科普特语源自于希腊语。”
  劳斯点了点头。他对这个年轻的姑娘颇有好感。她思维敏捷、见多识广,而且似乎对他所说的一切都怀有诚挚的兴趣。本来,他对答应这次会面满腹疑虑,现在疑虑开始逐渐消散了。学校总在想方设法提高自己的上镜率,但这常常让镜头前的教授们无所适从。大部分记者都只会听他们能用来写稿的一丁点儿内容——有时不惜断章取义,然后随随便便写下他们自己的观点。劳斯对此已有过切肤之痛,他知道一个教授在媒体面前抛头露面的恶果。那可真不是什么好事。他一贯采取消极避世的态度;但是,媒体现在越来越关注他在《卧房传奇》方面的工作,这让他感到不太痛快。
  “沙希地语原本叫底比斯语,大概在公元300年开始被用作书面语。《圣经》的很大一部分都曾被翻译成了这种语言。但是后来科普特语成为了科普特正教会的官方语言。然后在11世纪,哈基姆o穆萨o阿拉基本废除了基督教,迫使整个教会躲了起来。”
  “真够混乱的。”莱斯利感叹道。
  “这种情况在全世界都大同小异。统治者们总是试图摧毁被他们征服的人们所使用的语言。想想英国人统治了苏格兰之后,盖尔语是怎样没落的。人们不能说他们自己的语言,不能穿他们的传统服饰,甚至不能吹他们的苏格兰风笛。扼杀他们的语言就割断了被统治者与他们的历史之间的联系。”
  “你说的是愚民政策?”
  “还不仅仅是那样,”劳斯说,“语言植根于人。我认为,语言能够告诉人们,他们是谁,他们的生活将何去何从。可以说,语言……塑造了人。”
  “这么说来,说唱歌手也算是创造了一种语言。”
  “不对。他们并没有创造一种语言。他们只是从人们的日常话语中提炼出了一种语言,并将它转变成一种独特的艺术形式。就像是莎士比亚创作了英语文学语言那样。”
  “你把说唱歌手和莎士比亚相提并论?在某些学术圈里,这可以算是很不得体,甚至是危险的吧?”
  劳斯无奈地笑了。“也许吧。这可以算得上是对学术的公然冒犯,但还不至于危险到招来杀身之祸。不过,我说的是事实。如果有一部分人从一个大群体脱离出来,他们会逐步形成他们自己的语言。好比大学教授和记者,他们在各自特定的领域中形成了用于速记的专业词汇。有时候,文化还会催生一种全新的语言,目的是为了避免被存在于这种文化之外的大群体所理解。一个典型的例子就是吉普赛人。”
  “我知道他们有自己的语言。”
  “你知道吉普赛人从哪来吗?”
  “吉普赛人的爸爸和妈妈?”她随口胡诌了一个答案。
  劳斯大声笑了起来。“在一定程度上,也没错。但是,他们最开始应该是下层的印度教徒,被雇佣参军去攻打伊斯兰侵略者;或者,他们也有可能是被穆斯林带过去的奴隶。无论如何,只要这两种观点中有一方是对的,吉普赛人就应该会发展出他们自己的民族和自己的语言。”
  “镇压导致了语言的产生?”
  “这是有可能的。另外,一种语言的毁灭也会导致另一种语言的产生。语言是人类进化得最为完善的工具和技能。语言就像肤色、政治、宗教信仰和财富一样,能够轻而易举地把人们联合起来,或是分裂开。”劳斯瞥了她一眼,惊异于自己居然说了这么多话,同样使他惊奇的是这位年轻女士的目光并未变得空洞呆滞。“抱歉。我感觉自己好像在做讲座。觉得无聊吗?”
  “恰恰相反。我现在比以前任何时候都要感兴趣。而且我简直迫不及待要给你看我们的神秘考验了。你吃过早餐了吗?”
  “还没有。”
  “那太好了。正好你可以和我一起去吃早饭。”
  “我深感荣幸,”他说,“也确实饿了。”也很期待一顿有趣的早餐,不过他没把这话说出来。
  劳斯拿起背包,扛在肩上。包里有他的笔记本电脑和几本他走到哪带到哪的书。书上的大部分内容都在他的电脑硬盘上存着复本;但是当他同时拥有纸版书和电子书时,他还是更喜欢纸质书本的那种触感和味道。这里面有些书已经陪他走过了二十多年了。
  他跟着莱斯利穿过了步行区和沿街小贩,听着小贩们用唱歌一样的叫卖声兜售陶器。亚历山大城活跃起来,又要在游客与小偷之间匆匆忙忙度过一天。
  突然,劳斯感到脊背发毛,一种像是被人暗中盯着的感觉。凭着多年游历在外的经验,他已经学会了留心这种直觉。因为,他有时还会跑去某些动乱的偏远地带。有那么一两次,这种感觉还救了他的命。
  他停下脚步,回头扫视了一圈,试图发现人群中某个正在刻意关注他的人。可是他只看到一片人山人海,还有在拥挤的人潮中绕过往来的车辆。
  “怎么了?”莱斯利问。
  劳斯摇了摇头。他觉得自己大概是神经过敏了。这是自己在飞机上读间谍小说的恶果,他暗自责怪自己。
  “没什么。”他说。穿过哈里亚街时,他重新赶上了莱斯利的脚步。周围似乎没有人在跟踪他们,但是劳斯心里的那种感觉却没有消失。
  ……
展开
目录
第一部<br /><br />第一章<br /><br />第二章<br /><br />第三章<br /><br />第四章<br /><br />第五章<br /><br />第六章<br /><br />第二部<br /><br />第七章<br /><br />第八章<br /><br />第九章<br /><br />第十章<br /><br />第十一章<br /><br />第十二章<br /><br />第三部<br /><br />第十三章<br /><br />第十四章<br /><br />第十五章<br /><br />第十六章<br /><br />第十七章<br /><br />第十八章<br /><br />第四部<br /><br />第十九章<br /><br />第二十章<br /><br />第二十一章<br /><br />第二十二章<br /><br />第二十三章<br /><br />第二十四章<br /><br />尾声
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证