搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787549515103
  • 作      者:
    (俄)玛丽娜·茨维塔耶娃著
  • 出 版 社 :
    广西师范大学出版社
  • 出版日期:
    2012
收藏
编辑推荐
  《致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选》的茨维塔耶娃作品系列由俄语翻译名家苏杭先生译出,基本算旧译的增订,经过时间的积淀,译稿质量属上乘。今年是茨维塔耶娃诞辰120周年,这套书是最好的纪念。
展开
作者简介
  玛丽娜·茨维塔耶娃(Марина Цветаева,1892-1941),二十世纪最响亮、最动人心魄的诗人、散文家之一。少女时期即以诗行占卜了自己的青春、未来与死亡。她的诗句饱含热情、赞美、痛苦,大胆奔放,横溢斜出,应和了她跌宕的人生。她的散文如抒情诗般锋利、跳跃、灵动,意象纷至沓来,令人应接不暇。她死于绝望,终结于她寻觅了一辈子的钩子。她的墓地无人知晓。她栖于天空。“玛丽娜,谢谢你,为了这一切!”

  苏杭,中国社科院外国文学研究所编审,俄罗斯哈巴洛夫斯克国立师范大学外语教研室教授。享受政府特殊津贴。中国作家协会会员,获资深翻译家荣誉证书。主要译著有诗集《莫阿比特狱中诗抄》、《叶夫图申科诗选》(合译)、《婚礼》、《致一百年以后的你》、《普希金抒情诗选》(合译)、《普希金文集》(合译),小说《一寸土》(合译)、《西西里柠檬》,散文《提前撰写的自传》、《老皮缅处的宅子》,文艺理论《继往开来--论苏联文学发展中的若干问题》(合译)、《美学简明辞典》等。
展开
内容介绍
  《致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选》是二十世纪俄罗斯诗人茨维塔耶娃的诗歌选集。译者苏杭先生精选了一百来首茨维塔耶娃脍炙人口的短诗,并首次译出长诗《山之诗》。作为主要以诗歌创作名世的诗人,茨维塔耶娃在创作手法上有相当的创新,她披露感情时更热烈、更大胆、更横放杰出。
展开
精彩书评
  我认为,茨维塔耶娃才是二十世纪的第一诗人。当然,茨维塔耶娃。
  --1986年度诺贝尔文学奖得主 布罗茨基

  玛丽娜·茨维塔耶娃的诗作既折中又独特,没有一个文学流派能要求得到她的效忠。她的学识既有着阿克梅派的因素,也有着对整个欧洲的传统的热爱。虽然她热爱祖国,写诗的灵感往往得自民间。她的实验与未来主义有共通处,更多的是一己的风格。“
  --英国学者布里斯托尔,《俄罗斯诗歌史》
展开
精彩书摘
  我的诗啊写得那样地早,
  压根儿没想到——我竟成了诗人,
  我的诗飘落,像喷泉四射的水花,
  像焰火飞溅的落英五彩缤纷,
  我的诗像小鬼钻进了教堂,——
  那里幻梦萦绕,香火长焚,
  我那抒写青春和死亡的诗,——
  那诗啊一直不曾有人歌吟!
  我的诗覆满灰尘摆在书肆里,
  从前和现在都不曾有人问津!
  我那像琼浆玉液醉人的诗啊——
  总有一天会交上好运。
  1913年5月13日
  科克杰别里
  你那样子同我相像,走起路——
  两只眼睛羞涩地瞧着低处。
  我从前也是低垂着眸子!
  过路人啊,请停一停脚步!
  采撷一束毛茛花和罂粟,
  然后再把那碑文读一读,——
  从前我的名字叫玛丽娜,
  我在世上活了几多岁数。
  千万别以为这里是一座坟墓,
  我一旦出现,会使你失声惊呼……
  我这个人原本实在太爱嬉笑,
  可那时候却不允许真情流露!
  血液曾经滋润过我的肌肤,
  卷曲的秀发也曾轻轻飘拂……
  我原也是一个活着的人!
  过路人啊,请停一停脚步!
  先自己掐上野草一株,
  随后再采摘野果一簇——
  墓地上草莓无与伦比,
  ……
展开
目录
1913-
“我的诗啊写得那样地早
“你那样子同我相像,走起路
“我这会儿伏卧在床上
谢·埃
给外祖母
“我喜欢——您不是为我而害相思
“我怀着柔情蜜意
“吉卜赛人是那样地喜欢分离!

“我种了一棵小苹果树
“任谁也没有夺走什么东西
“哪里来的这般柔情似水?
莫斯科吟
1(3)“夜晚打从钟楼经过
……
1917-
1921-1922.
1922.6-
1926-
1938-1939.
1940-
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证