一段五彩斑斓的少年成长史
一部险象环生的冒险传奇
一首美国“黄金时代”的田园牧歌
美国文学大师马克·吐温献给童年的一首赞歌
点燃全球孩子英雄梦想的探险小说
一本写给所有人看的经典儿童读物
中英双语,送中文送英文
名人名著全译本,译者资深
《双语译林·壹力文库:汤姆·索亚历险记》是马克?吐温的经典名作,记述了主人公汤姆?索亚因反对死板严格的家庭生活,厌烦学校里枯燥乏味的功课,所以离家出走,和他的小伙伴哈克贝利?费恩一道去冒险。他梦想着有朝一日能成为统帅众强盗的首领。社会的种种弊病和虚伪的宗教、庸人的市民,这一切都随着汤姆 索亚的历险过程一一展现,故事情节走伏跌宕,扣人心弦。马克 吐温对儿童心理的观察精细入微,描写合情合理。
第一章
“汤姆!”
没人答应。
“汤姆!”
没人答应。
“怪哩,这孩子倒是怎么啦?汤姆,你在哪儿呀?”
还是没人答应。
老太太把眼镜往下拉了拉,目光从镜架上打量一番房间,再把眼镜向上推了推,又从镜架下看了看外面。像小孩这样的小东西,她很少,或压根儿不用眼镜去找;她戴眼镜完全是为了“派头”,起着装饰作用,你看这眼镜多有气魄,让她内心感到无比自豪——她的眼力是一流的,眼睛上哪怕架上的是火炉盖,东西照样能看得一清二楚。此时她显得有点不知所措,说起话来倒算不上严厉,但嗓门很高,高得连家具也能听清楚:
“没错,要是你让我给逮住,看我准……”
她没把话说完,只是弯着腰用扫把一个劲往床底捅,边捅边喘粗气,可除了惊扰了一只猫,她一无所获。
“我从来没见过这样的孩子!”
她来到敞开着的门前,站在门里,目光朝院子里的番茄茎和曼陀罗草丛扫视。汤姆不在那里。她便把嗓门提得高高的,这下大老远就能听到她的喊声了:
“汤姆,我说的是你!”
她的身后响起轻轻的响声,她急忙转过身,一把抓住一个小孩紧身短上衣的衣角,这下对方休想逃走了。
“嗨!我该想到房间里衣柜才是。你躲在那儿干吗?”
“没干吗。”
“没干吗?瞧瞧你这双手,再瞧瞧你那张嘴。满嘴角沾的倒是什么玩意儿?”
“姨妈,我说不上。”
“我可知道。不是果酱是什么?我给你说过不下四十遍了,要是再动那果酱,看我不剥你的皮。去把鞭子给我拿来。”
鞭子被举得老高,眼看大祸就要临头。
“哟!瞧你背后,姨妈!”
老太太以为有什么险情,慌忙转过身,撩起裙子,小家伙借机拔腿就跑,纵身跳过高高的栅栏,眨眼间不见了踪影。
波莉姨妈目瞪口呆地站了好一会儿,这才轻声地笑起来。
“该死的小家伙,我怎么就没汲取教训呢?瞧他老来这一套,这次我怎么没提防又被耍了呢?不是吗,人老硬是学不了乖,真是应了老话:老狗学不了新把戏。天知道,他的鬼花样天天翻新,谁知道接下去他还会使出什么新花招。他可懂得火候哩,知道怎么不玩过了头,免得惹我生气,怎么逗我开心,让我消气,这下又来这一套,知道我不会揍他。说实在的,还是怪我没尽到管教的职责。《圣经》说得好,孩子不打不成器,这才是大道理。我知道自己这是在作孽,害得彼此都受罪。他都成了小流氓了。全怪我。他是我那死去姐姐的孩子,可怜的小家伙,我又不忍心揍他。可每次放过他,我的良心又感到不安;打他吧,我这颗老迈的心疼得不行,下不了手。得了,得了,人都是女人生的,命本就不长,苦难却不少,《圣经》就是这么说的,这话说到家了。要是今儿下午他逃课,明儿就让他干活,好好教训他一顿。星期六,别的孩子都在休息,让他干活,可是很难才能办到。他呀,最不愿做的事就是干活。我想好了,我要尽尽职,非让他干点活不可了,要不可就毁了这孩子了。”
……
马克·吐温,美国最伟大的讽刺作家,令人骄傲的密苏里州之子。
——贝拉克·奥巴马