本书从语言学角度入手,对国产影视剧语言展开了细致深入的分析。研究先将影视剧作品分为了普通话类影视剧语言和非普通话类影视剧语言两大类,然后分别探析了这两类影视剧语言在语音、词汇、语法层面的不同特点。除此以外,作者还从语用和语境角度探讨了影视剧语言采纳的一些创作原则,并对比分析了两岸三地影视剧在命名策略上的共同点与差异性。最后,作者对当今影视剧语言中出现的各种失范现象提出了规范化的建议,也对国产影视剧语言的海外传播现状进行了梳理和总结。
总序
前言
第一章 影视剧语言研究概况
第一节 中国影视剧发展简史
第二节 “影视剧语言”的概念界定与研究现状
第三节 影视剧语言研究的意义
第二章 影视剧语言的构成要素及种类
第一节 影视剧语言的构成
第二节 影视剧语言的种类
第三章 普通话类影视剧语言的语音特征
第一节 适配性:对白的主要语音特征
第二节 韵律感:独白的主要语音特征
第三节 诵读腔:旁白的主要语音特征
第四章 普通话类影视剧语言的词汇特征
第一节 多样性:对白的主要词汇特征
第二节 主观性:独白的主要词汇特征
第三节 凝练性:旁白的主要词汇特征
第四节 灵活性:字幕的主要词汇特征
第五章 普通话类影视剧语言的语法特征
第一节 跳脱性:对白的主要语法特征
第二节 丰富性:独白的主要语法特征
第三节 客观性:旁白的主要语法特征
第六章 非普通话类影视剧语言的特征
第一节 方言类影视剧语言的特征
第二节 戏曲类影视剧语言的特征
第三节 歌舞类影视剧语言的特征
第七章 影视剧语言的语用和语境分析
第一节 影视剧语言的语用策略分析
第二节 影视剧语言的语境创设分析
第八章 海峡两岸及香港影视剧的命名策略论析
第一节 海峡两岸及香港影视剧命名策略的共性
第二节 海峡两岸及香港影视剧命名策略的个性
第三节 海峡两岸及香港影视剧命名差异的影响因素
第四节 海峡两岸及香港影视剧命名策略研究的功用
第九章 影视剧语言的规范化
第一节 影视剧语言的社会功用
第二节 影视剧语言存在的失范现象
第三节 影视剧语言失范现象的原因分析
第四节 影视剧语言的规范策略
第十章 影视剧语言:中华文化海外传播的载体
第一节 国产影视剧语言的海外传播
第二节 影视剧语言与汉语作为第二语言教学
参考文献