搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
翻译官手记
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787547501641
  • 作      者:
    (法)埃利松(Le Comte D'Herisson)著
  • 出 版 社 :
    中西书局
  • 出版日期:
    2011
收藏
编辑推荐
    作为英法联军的翻译,年轻的埃利松伯爵从另一角度见证了关于1860年的征战行动。他的行文生动活泼,诙谐风趣,披露了远征行动中大量的细节与内幕,他笔下对圆明园的描写尤为出色。<br>    但由于《翻译官手记》字里行间对英国同盟军做了非常不客气的叙述,出于外交上的考虑,这本《翻译官手记》推迟到1886年才得以在巴黎出版。
展开
作者简介
    应远马,毕业于北京第二外国语学院法语专业。2005年创建杭州市翻译协会。2009年8月就读大连外国语学院法语系在职研究生,师从王大智教授攻读翻译理论与实践课程。2009年9月进入浙江大学城市学院任教。现为杭州市翻译协会执行会长兼秘书长、浙江省翻译协会常务理事、中国翻译协会理事。译著有《感受中国》、《本末倒置》等4种。
展开
内容介绍
    埃利松伯爵的《翻译官手记》是最值得一读的关于1860年征战的一本著作,因为它或许是一本写得最为生动最为精彩的著作。<br>    莫里斯·伊里松(Maurice Irisson)在1886年才出版了这本书,署名是埃利松伯爵。年仅20岁,他就陪同蒙托邦将军去了中国,当时的身份是翻译,不是中文翻译,而是英语翻译。因此,他负责与英国盟军的沟通与联络。在出版这本书之前,他等待了25年,目的是不想过于冒犯敏感的英国人,他在书中谴责了英国人想在军事和外交上独占鳌头的野心。总之,在这场对华征战期间,他们以远征军的领导者自居,在法国盟军面前盛气凌人,极力贬低法国人的形象。这也是一本完全是为蒙托邦将军的荣耀而写的书。<br>    作者所展示的史实也是有待商榷的。他经常会拿史实自由发挥。尽管如此,埃利松伯爵的这本著作是一部笔调生动、引人人胜的文献。可以带着轻松快乐的心情阅读本书。<br>    一定要读一下他初到上海时的那段叙述,以及他对这座中国城市的描写。他的《翻译官手记》中最出名的几个章节是关于圆明园大洗劫的,这几个章节更值得一读。夏宫受到中国数代皇帝的青睐,他重墨描写了被毁之前的夏宫,在专栏作者之中,做这种描写的作者为数极少。埃利松伯爵笔下的圆明园洗劫是一个非常精彩的片段,他的叙述诙谐风趣,洗劫的悲惨景象跃然纸上。其实,他嘲讽了法国人在洗劫圆明园时的混乱无序。<br>    当然,他把洗劫的规模和法英联军的破坏缩小了,他没有谴责这些掠夺行为。但是对一个历史学家来说,由一个专栏作者写的这部文献还是很珍贵的。
展开
精彩书摘
    有学者——甚至也有白痴——认为人只是一种较其他动物更为高级一点的动物而已。不必跟他们谈论什么创世:他们只会跟您讲进化论。不必跟他们谈论人类的第一对夫妻,不必跟他们谈论强壮俊美的亚当,是如何雄壮地站立在那里,把满脸通红、楚楚动人、金发掩面的夏娃搂人他的怀中。他们会告诉您,您忘却了这些年轻人的祖先,忘却了胶状的水螅,忘却了瓦坛中昏睡的牡蛎,等等。他们无法与这些先祖们建立起合法的血缘关系。户籍登记的历史并不悠久。但是,他们还是从卷尾猴这里找到了血缘关系。阿布说过,人类从前是“猴子军团中前途光明的士官”。倘若不是担心有丧文雅,他早就给我们讲述这个士官与其军团女厨在大椰子树上的爱情故事了。<br>    我之所以认为这些学者甚至是白痴们的意见是错误的,之所以猜想人类除了在这缥缈宇宙间作为一种动物之外,还拥有非同一般的地位,在这芸芸众生中还拥有非同一般的使命,那是因为,人类这个动物有别于其他动物,换句话说,是因为人类拥有其他动物所不具备的能力:即与上帝合作的能力。正如罗伯斯庇尔先生所说,上帝接受人类在其身边工作。而人类往往滥用了这种荣誉。人类的角色是把上帝安排好了的秩序打乱,把自然界的一切都搅乱。人类太像是一个好心的仆人了,他在整理化学实验室的时候,需要按照瓶子的大小把大蒸馏瓶和各类小瓶摆放整齐,结果是把本来要分开摆放的东西都混在了一起,把一切都给炸为了乌有。<br>    但是人类对于大自然和它自身所采取的直接行为,在它自身和其他没有觉醒而温顺的生命之间,挖掘了一道无法逾越的鸿沟。<br>    哪个动物会吃些不适于己的食物来摧残自己的体质,让自己日益虚弱,最后自行了断呢?请帮我找出这个动物吧!找不出来吧。只有人类才拥有这种专长。而且人类会以个体或者集体、以个人或者民族的方式将之付诸实施。<br>    这并非因为人类刻意喜好混乱,喜好自残,而是因为人类的认知不够全面,眼界不够开阔,理解不够深入。人类拥有自由意志,却缺乏判断能力;拥有实力,却缺乏科学眼光。上帝与人类分享权力,却只为自己留下智慧。人类在发展,但是缺乏理智。<br>    在写完这段充满哲学色彩的华丽的开场白之后,我要向读者交代:在1859年的春天,我正身处佛罗伦萨,正是热血沸腾的时候。我得承认,令我如此热血沸腾的,可不是浓缩在这个天堂角落里的壮观的艺术和自然风景。我穿行在大街小巷的宽石板路上,无心留恋周围的瑰丽建筑。我漠然地走过百花大教堂和其他漂亮的教堂,米开朗琪罗的杰作也没有让我停下脚步。我忘记了油画画廊里这些数不胜数的无价之宝。我甚至无心留恋卡西纳公园里还有浓密的树阴、芳香的鲜花和微笑的女人。事实上,我几乎无意于来此欣赏到的一切,无意于年迈的大师们,无意于年轻的情妇们。这里,的确有艺术和爱情,没错!但是这里,还有意大利独立战争。法国挺身而出,支援这个盟国,在皮埃蒙地区与奥地利军队展开了战争。我狂热地认为,为了我的幸福,也为了世界的幸福,从阿尔卑斯山到亚得里亚海,意大利必须彻底取得自由。我一心想着的都是这场战争。<br>    说明一下:当时,我还不到20岁;当时,意大利在沸腾,法国在疯狂。<br>    今天,我的青春往事已经流淌了25年,但当年意大利人民沉浸于举国狂热的那种特别景象依然清晰可见。所有人都出发了,只要是年轻力壮的,都在响应皮埃蒙军号的号召。公爵们离开古老的宫殿,争相穿上狙击兵的羽饰军装;工人们抛弃车间跟总督先生讨要枪支。行政官员们想缓解这种冲动,但是束手无策,他们很快就在萨瓦省府门口解散消失。整个意大利都在奔赴前线,都在高喊着:加里波第万岁!自由万岁!<br>    在法国,民众的热情毫不逊色。出征意大利如火如荼。部队表现积极,战斗热情高涨,无异于任何一支优秀的部队。在这个国家,生活物资和财富充裕,不知为何,人们都认为有消耗的必要。古老的高卢人似乎对这块土地历来都是念念不忘,在过去,这块土地曾经深深地孕育过他们。终于,这个被称之为法兰西民族的天真而可怕的高个孩子,狂热而迫不及待地跟随拿破仑三世去摘取其伯父在这些辉煌而富有历史意义的战场上创下的战果。他们没有考虑这个伟大民族的梦想是否会带来危险,也没有考虑拿破仑三世这些轻率的决定是否出自下面这种渴望:他当然渴望不要在去巴黎歌剧院的路上,他的汽车底下再次出现奥尔西尼的炸弹。<br>    所有人都很兴奋,甚至是第二帝国的敌人们,他们感觉一场革命正在展开;甚至是那些主教们,他们用马伦戈和洛迪地区的主教训谕来进行响应;甚至是那些喜欢太平的有产者们,他们一边欣赏着被漫画画成驴脑袋的克罗地亚总督甘莱的头像,一边会心地微笑着。阿勒菜市场的卖菜女们吻着前来告别的帝国皇帝的手,工人们放下手头的活,陪同御驾一直把皇帝送至里昂火车站。<br>    如果有个先知出现,告诉所有这些人,拿破仑三世在出征意大利、打垮奥地利之后将迎来色当战役,他正在为普鲁士创造财富,为威廉一世构建帝国,那么,这个先知就会被乱石击毙,其下场会无异于远古时期受人尊敬、眼光敏锐的任何一个先知。<br>    因此,我们可以理解,一个没有任何先知先觉才能、年仅18岁的男孩,面对如此纷繁的事件,他怎么会袖手旁观呢?面对如此高昂的激情,他怎能无动于衷呢?在佛罗伦萨,我的朋友们一批接一批地出发了。我的酒肉朋友们突然满脸严肃地跟我说,嬉笑耍乐的日子已经结束,献身的钟声已经敲响。我应该紧跟其后。我相信,饰以雄鸡尾羽的圆帽与我的长相完全相配。只不过,对我来说,更为简单和明智的做法,就是去法国参军,既然我还不曾赌过我的命运。<br>    于是,我选择了一个被编入意大利军团的骑兵团。我离开佛罗伦萨,前往图尔,在那里,我很快就成为了第六骑兵团的一名二等骑兵。我还记得到兵营时和我说话的第一个战友,他跟我是在同一天加入的,这是一个非常年轻的骑兵,之前在布洛涅森林公园的湖边,我经常看到有年轻的骑兵骑着马在转悠。他叫格扎维埃·费扬,因为年仅16岁,在年龄上他是获得特批的。 <br>    ……
展开
目录
出版前言<br>序一  法国前总理让-皮埃尔·拉法兰<br>序二  伯纳·布立赛<br>序三  王道成<br>序四  陈名杰<br>内容提要  伯纳·布立赛<br>第1章  出发<br>上帝的合作者——意大利——意大利人的狂热和法国人的疯狂——第六骑兵团——拿破仑亲王——下士肩章——蒙托邦将军的一封信——准备去中国<br>第2章  从马赛到亚丁<br>海上——参谋部——“黑豹”号——马耳他——“快活”号的回忆——亚历山大——德国王子——德莱斯普斯先生的毛驴——金字塔——苏伊士——亚丁——登上“复仇女神”号汽船<br>第3章  穿越印度洋<br>红海——旅途中的英国人——麦加的珍宝——亚丁和丕林——布风扇——加勒海角——“恒河”号——鸦片——槟榔屿——松德海峡——新加坡<br>第4章  到达中国<br>从新加坡到香港——路易十四时代的服装——香港——中国战争的起因——准备工作——皮阿斯特——福尔班号——才华与耐心——英明的将军<br>第5章  上海<br>上海——旅行结束——雷米·史米特的房子——军马问题——逛上海——欧洲城——中国城——中国男人和中国女人——小脚——店铺——茶苑——小孩葬坑——戏剧<br>第6章  人和事<br>我们的住处——雷米洋行——自杀——部队到达——人和事——我们的盟友——谈谈拿破仑三世<br>第7章  下士翻译!<br>我们的办公室被炸——叛乱分子——爱国主义精神——我被任命为下士——浮环——我的中文老师——我成为翻译——外交信函<br>第8章  中国生活<br>初步行动——舟山——“伊塞尔”号失事——鸦片——中国婚礼——棺材——忠贞的寡妇<br>第9章  北上<br>额尔金勋爵和葛罗男爵——叛乱分子——传教士——最后备战——前往芝罘<br>第10章  芝罘<br>炖鸡——兵力图——我们的小型部队——英国人来访——拜访英国人——侦察——伊格那替叶福将军——前进!<br>第11章  登陆<br>舰队——登陆——格兰特将军的靴子——战斗第一夜——军事奖章——北塘——恐怖景象——蝎子<br>第12章  设防的营地<br>新河——活人和死人——女尸浓汤——英国人肚子饿了——当铺——8月15日——皇帝通谕<br>第13章  大沽炮台<br>战火的洗礼——先生们,请你们别老是向人家行礼——把我的腿还给我吧——摔了跟斗——火药库——突击队——一副肩章——孔雀羽翎——谈判——英国人犹豫不决——可以忽略不计的数量——中国人的花招——三千俘虏——一场暴雨——拿下所有炮台<br>第14章  白河<br>白河上——奇特的快艇比赛——北非骑兵和龙骑兵——前往天津——谈判——中国官员失踪——白色小木盒——棘手的鼓手——弗勒里将军——西瓜——从天津出发<br>第15章  单独行动<br>苦力逃跑,暴风雨和尴尬的特使——特别的贿赂——将军的眼镜——将军的担忧——奥斯曼长官——单独任务——帆船——一堆铜钱、一头母猪和三只阉鸡——炮兵和猪肉香肠——墓地里的香槟酒——尸体和炮声<br>第16章  陷阱和阵地战<br>中国人在戏弄我们——在通州的欧洲军官——变故——逃过清军——一个英雄——张家湾战役——军需官的烟杆<br>第17章  八里桥<br>八里桥——大战役——清军骑兵——康普农少校的一句话——旗手——胜利——新来的谈判代表——恭亲王——停留——无法运输的石龟——父子之间<br>第18章  进军北京<br>可怜的猎狗——皇家瓦窑——英军队伍——英国人迷路——海淀——圆明园门口——一场慌乱<br>第19章  圆明园<br>路易十四的对手——天子的建筑师——难以想象的辉煌——御座厅——矮树——皇帝的休息室——皇后寝宫——圆明园公园——宫殿——乔治三世国王的四轮马车——湖——皇家游船——中国圣母——大佛像<br>第20章  洗劫圆明园<br>一点思考——命令失效——中国人抢劫放火——为主人送餐的狗——我的十字勋章——在后宫——两个士官——成功被救的女人<br>第21章  营地的夜晚<br>我的北非骑兵——一大捧珍珠——拍卖——聪明和幼稚——盛大的乐队——特里亚农公园——勇敢的人<br>第22章  天津条约<br>英国媒体——条约——两个文本——英国人的雇佣兵——证据<br>第23章  京城门口<br>我们的烈士——可怕的酷刑——恭亲王——外交照会——北京城门——5分钟太早——伊格那替叶福将军——事情变糟——圆明园新火——蒙托邦的抗议<br>第24章  和平<br>军队梳妆打扮——随从队伍——穿过北京——在礼部——隆重的葬礼——天主教墓地——大教堂——返回天津<br>第25章  丰盛的晚餐<br>箱子——海盗——我的朋友屠莱——皇帝手笔——士官的主意——夜行——宴会——上流女子<br>第26章  回国<br>医院运输船——前往日本——戈登——两个外交官——蒙托邦的一封信——议院的薄情与皇帝的恩情——回归平民生活<br>后记<br>译后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证